Sivan Perwer - Bavê Fexro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sivan Perwer - Bavê Fexro




Bavê Fexro
Отец Фекрии
Bavê Fexrîya qurban min got, îro dinya ewr e
Отец Фекрии, моя жертва, сказал, что сегодня мир затянут тучами.
Ax lo nabe sayî, hawar li min, li min rebenê
Ах, нет просвета, помоги мне, сжалься надо мной, дорогая.
li bavê Fexro derketine taqîbatê tabûra Sêrtê, bi alayî
На отца Фекрии напали солдаты из Сиирта, под тремя знаменами.
Hawar li min
Помоги мне, милая.
Gelî gundî û cîrana çima bavê Fexro ne li mal e?
Односельчане и соседи, почему отца Фекрии нет дома?
Hun dibînin ode ji mêvana xir û xal e
Вы видите, комната полна гостей, дядей и тетей.
Hawar li min, li min rebenê
Помоги мне, сжалься надо мной, любимая.
Bavê Fexrîya qurba min got, ji înê, ax lo, heta înê
Отец Фекрии, моя жертва, сказал, с пятницы, ах, до пятницы.
Hawar li min, li min rebenê
Помоги мне, пожалей меня, родная.
Îro roj, şev e bavê Fexro birîndar e li nav nivînê
Вот уже три дня и три ночи отец Фекрии лежит раненым в постели.
Ez ê rabim daw û derlingê xwe hilgêvim herim hindeka xopan
Я встану, возьму свою палку и пойду немного пешком.
Mala Erekêlê Hekîm, bêjim, hekîmo qurba sîng û berê min rebenê
К дому Эрекеля Хакима, скажу, лекарь, моя грудь и душа болят.
Ji bavê Fexro re bike melhema devê, oy, birînê, hawar li min
Сделай отцу Фекрии лекарство для этой раны, о, этой раны, помоги мне.
Heyfa mêra ye di çi halî, hawar li min
Жаль мужчину, в каком он состоянии, помоги мне, дорогая.
Min got, bavê Fexro were em bi destê hevdû bigirin
Я сказал, отец Фекрии, давай возьмемся за руки.
Ax lo herin çîya, hawar li min, li min rebenê
Ах, пойдем в горы, помоги мне, сжалься надо мной, милая.
li min mal şewitîyê ez derbasî hêla malê bûme
Но мой дом сгорел, я перебрался на другую сторону.
Bavê Fexro bi ser birînê xwe de kûr dinalîya, hewar li min
Отец Фекрии глубоко стонал от своей раны, помоги мне, родная.
Heyf û xebîneta bavê Fexro, suwarê Gêjo, torinê mala Ezo
Увы и горе отцу Фекрии, всаднику Гейджо, соколу дома Эзо.
Birîndar bi gulên van romîya, hawar li min
Он был ранен тремя пулями этих римлян, помоги мне, любимая.
Ax, emrê çûyî car din nayê, li min rebenê
Ах, ушедшие годы не вернуть, пожалей меня, дорогая.
Bavê Fexriya qurba min got, bi qîzanî
Отец Фекрии, моя жертва, сказал, в молодости.
Pir delal bûm, hawar li min, li min rebenê
Я был очень красив, помоги мне, сжалься надо мной, милая.
Gidî qurban wele bi bûkanî karxezal bûm, hawar li min
Даже, жертва тебе, я был, как горная лань, помоги мне.
Bişewite mala mêrê xirab û romîyan
Гори огнем дом злых мужчин и римлян.
Çewa sala îsal pîr û kal bûm, hawar li min
Как в этом году я стал старым и немощным, помоги мне, родная.
Ax emrê çûyî car din nayê, li min poşmanê
Ах, ушедшие годы не вернуть, я сожалею, милая.





Writer(s): Dp, Sivan Perwer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.