paroles de chanson Lo Mamo - Sivan Perwer
Lo
mamo,
lo
lo
Lo
xalo,
lo
lo
Lo
mamo,
lo
apo,
lo
keko,
lo
lo
Binêr
lı
me
çi
kirın
Welat
parpar
kirın
Lı
vê
dinyayê
Em
bê
war
kirin
Binêr
lı
me
çi
kirın
Welat
parpar
kirın
Lı
vê
dinyayê
Em
bê
war
kirin
We
know
that
Kurds
innocent
and
ignored
people
But
becuase
of
our
own
advantages
in
this
sensitive
area
We
are
not
ready
to
sacrifice
our
political
and
economical
benefits
For
the
sake
of
Kurdish
people
But
such
a
policy
destroys
and
insult
the
human
right
agreement
An
agreement
that
has
been
adapted
by
the
civilized
and
developed
countries
Ma
ev
bû
peymana
mafê
mirovantiyê?
Hun
dibînin
bê
çewa
mirovan
ji
bo
berjewendiyên
xwe
difroşin
Is
this
not
a
crazy
world
policy?
Hay
lê
Hay
lê
Stranekê
bêje,
dilê
min
şa
bike
Gelê
Kurd
gelek
guneh
e
Perîşan
û
şerpeze
ye
Perîşan
in,
bes
ev
nekin
Bes,
mala
me
xerab
nekin
Bila
xwe
ji
ser
me
vekin
Lo
mamo,
lo
mamo
Lo
mamo,
lo
apo
Lo
mamo,
lo
keko
Lo
mamo,
lo
xalo
Haho,
haho,
haho,
haho
Haho,
haho,
haho,
haho
Haho,
haho,
haho,
haho
Binêr
lı
me
çi
kirın
Welat
parpar
kirın
Lı
vê
dinyayê
Me
bê
par
kirin
Binêr
lı
me
çi
kirın
Welat
parpar
kirın
Lı
vê
dinyayê
Em
bê
par
kirin
Beriya
ku
Tirk
bibin
dewlet
Halê
wan
xerab
bû,
dostên
wan
nema
bû
Dîsa
gazî
û
hewara
xwe
dibirin
Kurdan
û
wanî
digotin:
"Biz
yüzyıllarca
beraber
yaşamış
kardeş
haklarız
Şu
an
ülke
ateş
altında
ve
özgürlüğümüz
paramparçadır
Türk,
Kürt
birlikte
hareket
edersek
kurtulabiliriz
Sonra
bir
Anadolu
cumhuriyeti
çatısında
kardeşçe
paylaşmaya
hazırız."
Tev
xebat
kirin
Komar
şîn
bû
Û
pê
re
birayên
me
wanî
gotin
"Tek
dil,
tek
ülke,
tek
halk
ve
tek
bayrak."
Ya
"Yahu
kardeş,
bu
yanlıştır."
diyenin
sonu?
Elbette
ceza,
hapis,
işkence,
sürgün
ve
ölüm
Kardeş
halk
bu
hâle
mi
düşürülmeliydi
be?
Yeter
artık,
nice
güzellikleri
ölümlere
verdik
Gel
be
ey
eşit
dil,
din,
kültür
ve
toprak
kardeşliği
Ey
insanca
yaşam
Hey
lê
Hey
lê
Stranekê
bêje
dilê
min
şa
bike
Gelê
Kurd
gelek
guneh
e
Perîşan
û
şerpeze
ye
Perîşan
in,
bes
ev
nekin
Bes,
mala
me
xerab
nekin
Bila
xwe
ji
ser
me
vekin
Xweda
wanî
emrê
mirovantiyê
dike
ولقد
خلقنا
الانسان
في
احسن
تقويم
جميعنا
من
مخلوقاته
على
اختلاف
لغاتنا,
ثقفاتنا,
الواننا
اجناسنا,
ادياننا
وقومياتنا
ولا
يقبل
الله
ولمجرد
هذه
الاختلافات
ان
يظلم
الانسان
اخاه
الانسان
فويل
له
وحسباه
عند
الله
عسير
Kesek
ji
ber
ziman,
çand,
al
an
ola
yekî
zulmê
bike
Ew
li
ba
Xwedê
zulumkar
e
اللهم
نشكو
لك
هواننا
على
الناس
فارفع
اللهم
الظلم
عنا
(الله
اكبر)
اذن
يا
اخي
الله
اكبر
الله
اكبر,
الله
اكبر
الله
اكبر,
الله
اكبر
الله
اكبر,
الله
اكبر
أشْهَدُ
أنَّ
مُحَمَّداً
رَسُولُ
اللّٰهْ
أشْهَدُ
أنَّ
مُحَمَّداً
رَسُولُ
اللّٰهْ

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.