Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xwe
sipartiyên
me
yar,
xayinê
welate.
Kuştiyê
birayi.
You
betrayed
us,
you
traitor
to
our
country,
you
murdered
your
brother.
Lo
keriye
şermê
û
fenêê
êê
ê
êêê.
You
are
pathetic
and
evil.
Ger
lingê
we
xwasiyi,
yan
zikkê
we
birçi.
Ger
ji
bervêyi
we
xwu
firotiyi.
If
you
are
greedy,
or
your
manhood
is
weak,
if
you
sold
yourself
for
a
cheap
price.
Bo
çi
na
fikirin
"Kanî
sebep
çiyi"
Why
don't
you
think
about
the
"Reason
for
the
blood"?
Ku
ev
ne
rica
xelasêê
êê
ê
êêê.
That
this
is
not
a
way
to
salvation.
Neke
law
neke.
Don't
do
it,
man,
don't
do
it.
Neke
bê
bext
neke.
Don't
be
so
unfortunate,
don't
do
it.
Hinekî
şerm
bike.
Be
a
little
more
ashamed.
Xwuşka
teyi
birayê
teyi.
Your
sister,
your
brother.
Mamête
pismamê
te
yi.
Your
mother,
your
father.
Ew
hevalê
doza
te
yi.
That
friend
of
yours.
Li
hemberê
wan
şer
nekeee.
Don't
go
to
war
against
them.
Êê
ê
êê
êê
ê
êêê.
Oh,
oh
oh.
Ew
ne
yarên
koka
me.
They
are
not
our
real
friends.
Heyfa
wan
na
yi
bi
me.
It's
a
pity
they
are
not
with
us.
Kuştine
kal
û
bavê
me
û
pêra
tînin
bi
serête
lo
koricîî
îîî.
They
killed
our
parents
and
brought
them
to
us
on
a
plate,
you
fool.
Ooo
ooo
ooooo.
Ooo
ooo
ooooo.
Mêzeki
dîn
çi
gotiyi
What
did
the
prophet
say?
"Hukul
we
tev
mînel
îman,
kesek
ji
welat
hezneke
pêre
kême
dîn
û
îman."
"Your
rights
are
like
your
faith,
if
someone
is
fighting
for
his
country,
he
has
less
faith
and
religion."
We
çi
kira
kiriyi
bi
lal,
What
have
you
done
to
the
nation?
Daye
pêj
dujminê
xwu.
You
have
given
it
to
your
enemy.
Kujin
welat
per
welat,
You
left
your
country
for
another
country,
Xeradikin
welatê
xwu.
You
destroyed
your
own
country.
Korîcîhêê
hê
hê
hêê.
You
fool.
Ew
dewletên
li
sebep.
Those
countries
are
the
cause.
Ew
hindişî
dozame
Those
unbelievers
are
hell-bound.
Di
bê(ji)n
"her
em
bibin
cehş"
They
say
"Let
us
all
be
donkeys".
Bira
kujjî
û
şerrême
lo
korîciyêê
ê
êê
ê
êê
êê
êêê.
You
killed
your
brother
and
started
a
war,
you
fool.
Neke
law
neke.
Don't
do
it,
man,
don't
do
it.
Neke
bê
bext
neke.
Don't
be
so
unfortunate,
don't
do
it.
Hinekî
şerm
biki.
Be
a
little
more
ashamed.
Xwuşka
te
yi,
birayê
te
yi.
Your
sister,
your
brother.
Mamê
te
pismamê
te
yi.
Your
mother,
your
father.
Ew
hevalê
doza
te
yi.
That
friend
of
yours.
Li
hemberê
wan
şer
nekeee
eee.
Don't
go
to
war
against
them.
Ee
ee
eee
e
ee
eee.
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah.
Ew
ne
yarên
kokame.
They
are
not
our
real
friends.
Kuştine
kal
û
bavê
me.
They
killed
our
parents.
Pêre
tînin
biserême.
They
brought
them
to
us
on
a
plate.
Heyfawan
nayi
bi
me
lo
korîcîîî
î
îî
îîî.
It's
a
pity
they
are
not
with
us,
you
fool.
Oooooo.
Ooo
oo
ooo.
Oooooo.
Ooo
oo
ooo.
Neke
law
neki.
Cahşitî
koricîtî
ne
başi.
Xwuda
éffu
naki
ger
mîrov
xayinê
welatê
xwu
bi.
Don't
do
it,
man,
don't
do
it.
Being
a
fool
is
not
good.
God
does
not
forgive
if
a
man
betrays
his
country.
Ey
tekoşerên
doza
me.
Bêkina
biçînin
ser
birayê
xwu.
O,
my
fellow
fighters.
Let's
go
and
attack
our
brother.
Dujmin
wan
xepandiyi.
Bişşewiti
mala
min
feta
şexsî.
Me
bi
çibakî
xebat
ne
kiriyi
ji
ber
wî
jî
wenda
kiriyi.
heyf
me
xeberê.
Our
enemy
has
spread
them.
The
communists
took
my
home
for
themselves.
We
did
not
work
honestly
and
therefore
lost
it.
What
a
pity.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sivan Perwer, Dalshad Said
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.