Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xwe
sipartiyên
me
yar,
xayinê
welate.
Kuştiyê
birayi.
Мы
отдали
себя
им,
милая,
предателям
родины.
Которые
убили
братьев.
Lo
keriye
şermê
û
fenêê
êê
ê
êêê.
О,
какой
позор
и
бесчестие,
эээ
эээ
ээээ.
Ger
lingê
we
xwasiyi,
yan
zikkê
we
birçi.
Ger
ji
bervêyi
we
xwu
firotiyi.
Если
твои
ноги
устали,
или
живот
твой
голоден.
Если
от
холода
ты
продался.
Bo
çi
na
fikirin
"Kanî
sebep
çiyi"
Почему
ты
не
подумал
"В
чем
причина,
почему?"
Ku
ev
ne
rica
xelasêê
êê
ê
êêê.
Ведь
это
не
путь
к
спасению,
эээ
эээ
ээээ.
Neke
law
neke.
Не
делай
этого,
сынок,
не
делай.
Neke
bê
bext
neke.
Не
делай
этого,
несчастный,
не
делай.
Hinekî
şerm
bike.
Испытай
хоть
немного
стыда.
Xwuşka
teyi
birayê
teyi.
Это
твоя
сестра,
твой
брат.
Mamête
pismamê
te
yi.
Твой
дядя,
твой
двоюродный
брат.
Ew
hevalê
doza
te
yi.
Это
твои
боевые
товарищи.
Li
hemberê
wan
şer
nekeee.
Не
воюй
против
них,
ээээ.
Êê
ê
êê
êê
ê
êêê.
Эээ
эээ
ээээ
эээ
ээээ.
Ew
ne
yarên
koka
me.
Они
не
друзья
нашего
народа.
Heyfa
wan
na
yi
bi
me.
Им
нет
дела
до
нас.
Kuştine
kal
û
bavê
me
û
pêra
tînin
bi
serête
lo
koricîî
îîî.
Убили
наших
дедов
и
отцов,
и
надели
на
нас
эти
оковы,
о,
глупец,
иии
иии.
Ooo
ooo
ooooo.
Ооо
ооо
ооооо.
Mêzeki
dîn
çi
gotiyi
Что
говорила
наша
религия?
"Hukul
we
tev
mînel
îman,
kesek
ji
welat
hezneke
pêre
kême
dîn
û
îman."
"Все
вы,
как
братья
по
вере,
тот,
кто
не
любит
свою
родину,
не
имеет
ни
веры,
ни
религии."
We
çi
kira
kiriyi
bi
lal,
Что
ты
наделал,
немой,
Daye
pêj
dujminê
xwu.
Отдал
себя
врагу.
Kujin
welat
per
welat,
Убивают
страну
за
страной,
Xeradikin
welatê
xwu.
Разрушают
свою
собственную
родину.
Korîcîhêê
hê
hê
hêê.
Глупец,
эээ
эээ
ээээ.
Ew
dewletên
li
sebep.
Эти
государства
- причина.
Ew
hindişî
dozame
Эти
индийские
заговоры.
Di
bê(ji)n
"her
em
bibin
cehş"
Говорят:
"Давайте
станем
рабами".
Bira
kujjî
û
şerrême
lo
korîciyêê
ê
êê
ê
êê
êê
êêê.
Убивают
брата
и
позор,
о,
глупец,
ээээ
эээ
эээ
эээ
ээээ.
Neke
law
neke.
Не
делай
этого,
сынок,
не
делай.
Neke
bê
bext
neke.
Не
делай
этого,
несчастный,
не
делай.
Hinekî
şerm
biki.
Испытай
хоть
немного
стыда.
Xwuşka
te
yi,
birayê
te
yi.
Это
твоя
сестра,
твой
брат.
Mamê
te
pismamê
te
yi.
Твой
дядя,
твой
двоюродный
брат.
Ew
hevalê
doza
te
yi.
Это
твои
боевые
товарищи.
Li
hemberê
wan
şer
nekeee
eee.
Не
воюй
против
них,
ээээ
эээ.
Ee
ee
eee
e
ee
eee.
Эээ
эээ
ээээ
эээ
ээээ.
Ew
ne
yarên
kokame.
Они
не
друзья
нашего
народа.
Kuştine
kal
û
bavê
me.
Убили
наших
дедов
и
отцов.
Pêre
tînin
biserême.
И
надели
на
нас
эти
оковы.
Heyfawan
nayi
bi
me
lo
korîcîîî
î
îî
îîî.
Им
нет
дела
до
нас,
о,
глупец,
иииии
ии
иии
ииии.
Oooooo.
Ooo
oo
ooo.
Оооооо.
Ооо
ооо
ооо.
Neke
law
neki.
Cahşitî
koricîtî
ne
başi.
Xwuda
éffu
naki
ger
mîrov
xayinê
welatê
xwu
bi.
Не
делай
этого,
сынок,
не
делай.
Глупость,
невежество
- это
плохо.
Бог
не
простит,
если
человек
станет
предателем
своей
родины.
Ey
tekoşerên
doza
me.
Bêkina
biçînin
ser
birayê
xwu.
Эй,
борцы
за
наше
дело.
Перестаньте
идти
на
брата.
Dujmin
wan
xepandiyi.
Bişşewiti
mala
min
feta
şexsî.
Me
bi
çibakî
xebat
ne
kiriyi
ji
ber
wî
jî
wenda
kiriyi.
heyf
me
xeberê.
Враг
их
обманул.
Сжег
мой
дом,
личная
вендетта.
Мы
не
зря
работали,
поэтому
и
потеряли.
Эх,
жаль,
что
так
вышло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sivan Perwer, Dalshad Said
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.