Sivan Perwer - Şer neke - traduction des paroles en russe

Şer neke - Sivan Perwertraduction en russe




Şer neke
Не воюй
Xwe sipartiyên me yar, xayinê welate. Kuştiyê birayi.
Мы отдали себя им, милая, предателям родины. Которые убили братьев.
Lo keriye şermê û fenêê êê ê êêê.
О, какой позор и бесчестие, эээ эээ ээээ.
Ger lingê we xwasiyi, yan zikkê we birçi. Ger ji bervêyi we xwu firotiyi.
Если твои ноги устали, или живот твой голоден. Если от холода ты продался.
Bo çi na fikirin "Kanî sebep çiyi"
Почему ты не подумал чем причина, почему?"
Ku ev ne rica xelasêê êê ê êêê.
Ведь это не путь к спасению, эээ эээ ээээ.
Neke law neke.
Не делай этого, сынок, не делай.
Neke bext neke.
Не делай этого, несчастный, не делай.
Hinekî şerm bike.
Испытай хоть немного стыда.
Xwuşka teyi birayê teyi.
Это твоя сестра, твой брат.
Mamête pismamê te yi.
Твой дядя, твой двоюродный брат.
Ew hevalê doza te yi.
Это твои боевые товарищи.
Li hemberê wan şer nekeee.
Не воюй против них, ээээ.
Êê ê êê êê ê êêê.
Эээ эээ ээээ эээ ээээ.
Ew ne yarên koka me.
Они не друзья нашего народа.
Heyfa wan na yi bi me.
Им нет дела до нас.
Kuştine kal û bavê me û pêra tînin bi serête lo koricîî îîî.
Убили наших дедов и отцов, и надели на нас эти оковы, о, глупец, иии иии.
Ooo ooo ooooo.
Ооо ооо ооооо.
Mêzeki dîn çi gotiyi
Что говорила наша религия?
"Hukul we tev mînel îman, kesek ji welat hezneke pêre kême dîn û îman."
"Все вы, как братья по вере, тот, кто не любит свою родину, не имеет ни веры, ни религии."
We çi kira kiriyi bi lal,
Что ты наделал, немой,
Daye pêj dujminê xwu.
Отдал себя врагу.
Kujin welat per welat,
Убивают страну за страной,
Xeradikin welatê xwu.
Разрушают свою собственную родину.
Korîcîhêê hêê.
Глупец, эээ эээ ээээ.
Ew dewletên li sebep.
Эти государства - причина.
Ew hindişî dozame
Эти индийские заговоры.
Di bê(ji)n "her em bibin cehş"
Говорят: "Давайте станем рабами".
Bira kujjî û şerrême lo korîciyêê ê êê ê êê êê êêê.
Убивают брата и позор, о, глупец, ээээ эээ эээ эээ ээээ.
Neke law neke.
Не делай этого, сынок, не делай.
Neke bext neke.
Не делай этого, несчастный, не делай.
Hinekî şerm biki.
Испытай хоть немного стыда.
Xwuşka te yi, birayê te yi.
Это твоя сестра, твой брат.
Mamê te pismamê te yi.
Твой дядя, твой двоюродный брат.
Ew hevalê doza te yi.
Это твои боевые товарищи.
Li hemberê wan şer nekeee eee.
Не воюй против них, ээээ эээ.
Ee ee eee e ee eee.
Эээ эээ ээээ эээ ээээ.
Ew ne yarên kokame.
Они не друзья нашего народа.
Kuştine kal û bavê me.
Убили наших дедов и отцов.
Pêre tînin biserême.
И надели на нас эти оковы.
Heyfawan nayi bi me lo korîcîîî î îî îîî.
Им нет дела до нас, о, глупец, иииии ии иии ииии.
Oooooo. Ooo oo ooo.
Оооооо. Ооо ооо ооо.
Neke law neki. Cahşitî koricîtî ne başi. Xwuda éffu naki ger mîrov xayinê welatê xwu bi.
Не делай этого, сынок, не делай. Глупость, невежество - это плохо. Бог не простит, если человек станет предателем своей родины.
Ey tekoşerên doza me. Bêkina biçînin ser birayê xwu.
Эй, борцы за наше дело. Перестаньте идти на брата.
Dujmin wan xepandiyi. Bişşewiti mala min feta şexsî. Me bi çibakî xebat ne kiriyi ji ber wenda kiriyi. heyf me xeberê.
Враг их обманул. Сжег мой дом, личная вендетта. Мы не зря работали, поэтому и потеряли. Эх, жаль, что так вышло.





Writer(s): Sivan Perwer, Dalshad Said


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.