Skálmöld - Að Vetri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skálmöld - Að Vetri




Að Vetri
Зимой
Vargsgól, vetrarsól,
Волчий вой, зимнее солнце,
Vesturland í kringum jól.
Западные земли вокруг Рождества.
Kolsvart, hjarnið hart,
Угольно-черное, сердце твердое,
Himinhvolfið lýsir okkur stjörnubjart.
Небесный свод освещает нас звездным светом.
Köld lönd, klakabönd,
Холодные земли, ледяные оковы,
Klífur fjallið loppin hönd.
Взбираюсь на гору с обветренной рукой.
Snöggt hlær snarpur blær.
Резко смеется острый ветер.
Það snjóar, það snjóar, það snjóar.
Идет снег, идет снег, идет снег.
Við hnjúk, vaðmálsdúk
У холма, шерстяное полотно
Vefur sér, dulan mjúk,
Обертывает, мягкая вуаль,
Hlýtt skinn, hlífir kinn.
Теплая шкура, защищает щеку.
Hamast við komast yfir fjallgarðinn.
Стараюсь преодолеть горный хребет.
Átak, bogið bak,
Напряжение, согнутая спина,
Býr sig undir vopnaskak.
Готовится к лязгу оружия.
Snöggt hlær snarpur blær.
Резко смеется острый ветер.
Það snjóar, það snjóar, það snjóar.
Идет снег, идет снег, идет снег.
Gengur yfir gamalt hraun.
Идет по старому лавовому полю.
Gista skúta þar á laun,
Тайно укрывается в пещере,
þeirra mikil þrek- er raun,
Их большая сила - испытание,
útilegumann.
Для путника.
Horfa eftir henni burt,
Смотрят, как она уходит,
Héla frystir visna jurt.
Иней морозит увядшую траву.
Eftir henni aldrei spurt.
О ней никогда не спрашивают.
Það snjóar, það snjóar.
Идет снег, идет снег.
Snjóar óðum á snjáðan veg,
Снег быстро падает на заснеженную дорогу,
Snögg er Þórunn og vörpuleg.
Торун быстра и могущественна.
Snjóar, hvernig sem snýrðu þér,
Снег идет, как ни крути,
Snarlega yfir fljótið fer.
Скоро река покроется льдом.
Snjóar yfir sneiðinginn,
Снег идет над перевалом,
Sneisafullur er dalurinn.
Долина полна снега.
Snjóar, þótt komi snemma vor,
Снег идет, хотя ранняя весна,
Snörla vitin og vella hor.
Замерзают чувства и блекнет взгляд.
Snjóar ákaft á Snæfellsnes,
Снег идет сильно на Снайфедльснес,
Snarpur vindur um andlit blés.
Резкий ветер дует в лицо.
Snjóar, þar sem við snertum Hel,
Снег идет там, где мы касаемся Хель,
Snjakahvítt hennar hugarþel.
Снежно-белый ее разум.
Snjóar og hvergi snarkar glóð,
Снег идет, и нигде не тлеют угли,
Snauðir deyja er frystir blóð.
Голые умирают, когда кровь замерзает.
Gömul kona, grá og hokin,
Старая женщина, седая и сгорбленная,
Gengur ein í kafaldsbyl.
Идет одна в снежной буре.
Hárið sýlt og hettan fokin,
Волосы мокрые, шляпа улетела,
Hún kom niður Stekkjargil.
Она спустилась со Стеккьяргила.
Gengur sér til gagns og hita
Идет для своей пользы и тепла,
Gamlir fætur virðast strita.
Старые ноги, кажется, потеют.
Ferðir hennar fæstir vita.
О ее путешествиях мало кто знает.
Það snjóar!
Идет снег!
Hennar siður, Friggjarfriður,
Ее обычай, мир Фригг,
Fótaskriður rennir niður.
Следы ног стекают вниз.
Brakar viður, stafur styður.
Трещит дерево, посох поддерживает.
Stíginn ryður, gæfusmiður.
Расчищает путь, творец удачи.
Þórunn biður Lofn um lið.
Торун просит Ловн о помощи.





Writer(s): Thrainn Arni Baldvinsson, Snaebjoern Ragnarsson, Gunnar Benediktsson, Bjoergvin Sigurdsson, Baldur Ragnarsson, Jon Geir Johannsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.