Paroles et traduction Slums Attack feat. Medi Top & Mientha - Glucha Noc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciemno
już,
zgasły
wszystkie
światła
It's
dark
already,
all
the
lights
have
gone
out
Ciemno
już,
noc
nadchodzi,
głucha...
It's
dark
already,
night
is
coming,
deaf...
Ciemno
już,
zgasły
wszystkie
światła
It's
dark
already,
all
the
lights
have
gone
out
Ciemno
już,
noc
nadchodzi,
głucha...
It's
dark
already,
night
is
coming,
deaf...
Słuchaj
to,
sprawdź
to,
to
Peja
Syku,
Medi
Top
Listen
to
this,
check
this
out,
it's
Peja
Syku,
Medi
Top
I
Mefi
Mef
krew
za
krew,
połączenie
stref
And
Mefi
Mef
blood
for
blood,
connection
of
zones
Nocna
rozpierducha
to
nie
blef
Nighttime
rampage,
it's
no
bluff
I
dalej
krok
za
krokiem
w
złodziei
mieście
And
further,
step
by
step
in
the
city
of
thieves
Czasami
jest
taka
nuda,
że
dłubie
się
nim
Sometimes
it's
so
boring,
I
pick
at
it
Jak
pieprzone
rodzynki
w
domowym
cieście
Like
damn
raisins
in
a
homemade
cake
Nadchodzą
nocne
mary,
więc
zróbcie
przejście
Nightmares
are
coming,
so
make
way
W
sumie
olej
zadymę,
dziś
tylko
track
i
rap
mnie
interesuje
In
the
end,
forget
the
smoke,
today
only
tracks
and
rap
interest
me
Przez
biznes
porażony
w
tym
mieście
jak
grom
Struck
by
business
in
this
city
like
thunder
Każdemu
leserowi
mordę
pluję
I
spit
in
the
face
of
every
loser
Często
nocna
jazda
z
Mefim,
wtedy
kontempluje
Often
night
rides
with
Mefi,
that's
when
I
contemplate
I
tak
wokoło
pełno
geji
pizga
w
Polske
And
so
around,
full
of
gays
pissing
on
Poland
A
ja
sam
se
biegam,
ciągle
biegam,
biegam
And
I
run
by
myself,
constantly
running,
running
Jak
się
coś
przyklei
do
łapy
to
sprzedam
If
something
sticks
to
my
paw,
I'll
sell
it
Wierzysz
w
to,
to
rzuć
okiem
na
palące
projekty
PCP
Do
you
believe
in
this?
Then
check
out
the
burning
PCP
projects
Czekam
tu
na
ciebie,
od
razu
dżejkiem
cię
skatuje
I'm
waiting
for
you
here,
I'll
immediately
torture
you
with
the
DJ
Byś
wczuł
się
w
to
miejsce,
poczuł
mistyczny
So
you
can
feel
this
place,
feel
the
mystical
Sprawdź
to,
ja
reprezentuje
moich
ludzi
Check
it
out,
I
represent
my
people
I
a
oni
reprezentują
mnie
And
they
represent
me
Obskurne
czasy,
skazani
na
piekło
na
ziemi,
tego
jestem
pewien
Obscure
times,
condemned
to
hell
on
earth,
I'm
sure
of
that
Bo
ciągle
klepie
biedę
Because
I'm
constantly
struggling
with
poverty
Samoobrona
w
kieszeni
na
zawsze
na
bicie
Self-defense
in
my
pocket,
always
ready
for
a
fight
Niosą
mnie
dzieciaki
pogrążone
w
biedę
Kids
drowning
in
poverty
carry
me
Dalej
stale
wale
swoją
prostą
przed
siebie
Further,
I
keep
pushing
my
straight
line
forward
Robię
to
i
tylko
ode
mnie
zależy
jak
ja
to
na
kartce
uchwycę
I
do
it
and
it
only
depends
on
me
how
I
capture
it
on
paper
Moje
ukochane
brudne
ulice
My
beloved
dirty
streets
Obnażone
tak,
że
aż
dreszcze
są
i
tchu
brak,
i
tchu
brak
So
exposed
that
there
are
chills
and
lack
of
breath,
lack
of
breath
Ciemno
już,
zgasły
wszystkie
światła
It's
dark
already,
all
the
lights
have
gone
out
Ciemno
już,
noc
nadchodzi,
głucha...
It's
dark
already,
night
is
coming,
deaf...
Ciemno
już,
zgasły
wszystkie
światła
It's
dark
already,
all
the
lights
have
gone
out
Ciemno
już,
noc
nadchodzi,
głucha...
It's
dark
already,
night
is
coming,
deaf...
Głucha
noc,
noc
głucha,
ja,
Wiśniowy,
z
nami
Grucha
Deaf
night,
deaf
night,
me,
Wiśniowy,
with
us
Grucha
W
centrum
miasta
zawierucha,
sto
pięćdziesiąt
siedem
chucha
In
the
city
center
a
blizzard,
one
hundred
fifty-seven
huffing
Patroli
prewencji
fucha,
zakuć
nas,
przetransportować
The
job
of
patrol
prevention,
to
cuff
us,
transport
Długa
była
noc,
nie
kleiła
się
rozmowa
The
night
was
long,
the
conversation
wasn't
flowing
Do
niczego
się
nie
pucować,
to
Ski
Składu
zmowa
Don't
try
to
be
clever,
it's
Ski
Skład's
conspiracy
Głupa
palę,
ściemniam,
ściemniam,
mnie
tam
przecież
nie
było
I'm
playing
dumb,
I'm
lying,
I'm
lying,
I
wasn't
there,
after
all
Parę
piwek
się
wypiło,
z
impry
do
domu
wracałem
We
drank
a
few
beers,
I
was
coming
home
from
the
party
Przecież
nikogo
nie
tłukłem,
w
sklepach
szyb
nie
wybijałem
I
didn't
beat
anyone
up,
I
didn't
break
windows
in
stores
Obciążony
tym
zeznaniem,
cztery
osiem
przesiedziałem
Burdened
with
this
testimony,
I
spent
four-eight
Wśród
zgłoszeń
szczekaczki
z
suki
księżyc
podziwiałem
Among
the
reports,
barkers
from
the
bitch,
I
admired
the
moon
Szybki
dojazd
na
aleje,
diabeł
w
ryj
mi
się
śmieje
Fast
ride
to
the
avenues,
the
devil
laughs
in
my
face
Myślę
sobie
oszaleje,
mają
kolejne
zgłoszenie
I
think
I'll
go
crazy,
they
have
another
report
Wyciągają
mnie
z
klatki,
straszą
pójdziesz
za
kratki
They
pull
me
out
of
the
cage,
they
threaten
"you'll
go
behind
bars"
Zapowiadają
sanki
bez
rymów
i
szklanki
They
announce
a
sleigh
without
rhymes
and
a
glass
Ta
noc
była
długa,
najebkowicz
uga-buga
This
night
was
long,
drunkard
uga-buga
Wyczynia
w
centrum
cuda,
w
każdy
weekend
pewna
zguba
He
performs
miracles
in
the
center,
every
weekend
a
sure
loss
Nieświadomy
swych
poczynań,
wytrzeźwiej,
sobie
przemyśl
Unaware
of
his
actions,
sober
up,
think
about
it
Co
w
nocy
wyczyniasz,
raport
zaliczonej
gleby
What
you
do
at
night,
a
report
of
the
fall
you
took
Głucha
noc
sto
procent,
zakazane
owoce
Deaf
night
one
hundred
percent,
forbidden
fruits
Długie
nieprzespane
noce
i
patrzały
podkrążone
Long
sleepless
nights
and
they
looked
with
bags
under
their
eyes
Kolorowe
neony,
światła
miasta,
ja
wpatrzony
w
to
wszystko
Colorful
neons,
city
lights,
I'm
staring
at
it
all
Obrazy,
trasy
znam
na
pamięć
większość
Images,
routes,
I
know
most
of
them
by
heart
Wariat
udowadnia
męskość,
szaleństwo,
noce
piekło
The
madman
proves
his
masculinity,
madness,
nights
are
hell
Głucha
noc,
noc
głucha
Medi
Top
i
Mefi
słuchaj
Deaf
night,
deaf
night
Medi
Top
and
Mefi
listen
Jeden
z
drugim
wariaty,
chłonie
noc
nowe
ofiary
One
with
the
other,
madmen,
the
night
absorbs
new
victims
Ja
odbijam
dziś
do
chaty,
bo
chcę
dziś
uniknąć
kary
I'm
bouncing
back
home
today
because
I
want
to
avoid
punishment
today
Za
szaleństwo
noc
głucha,
głucha
noc
pewna
zguba
For
the
madness,
deaf
night,
deaf
night
a
sure
loss
Głucha
noc
pewna
zguba,
to
piekło
pewna
zguba
Deaf
night
a
sure
loss,
this
hell
a
sure
loss
Ciemno
już,
zgasły
wszystkie
światła
It's
dark
already,
all
the
lights
have
gone
out
Ciemno
już,
noc
nadchodzi,
głucha...
It's
dark
already,
night
is
coming,
deaf...
Ciemno
już,
zgasły
wszystkie
światła
It's
dark
already,
all
the
lights
have
gone
out
Ciemno
już,
noc
nadchodzi,
głucha...
It's
dark
already,
night
is
coming,
deaf...
Z
mroku
wysłany
płomień
przetrwania
odsłoni
A
flame
of
survival
sent
from
the
darkness
will
reveal
Wszyscy
chodźcie
za
mną
w
stronę
światła
Everyone
follow
me
towards
the
light
Noc
mnie
obrasta,
zabójcza
substancja
miasta
The
night
is
covering
me,
the
deadly
substance
of
the
city
Niezależny
głos
rasta,
PC-parkowy
pożeracz
kany
Independent
voice
of
rasta,
PC-park
devourer
of
ganja
Mefi
any
many,
bez
szacunku
niedoceniany
Mefi
any
many,
disrespected,
underestimated
Bajecznie
nawdychani
i
chuj
WueRE
puenta
Fabulously
high
and
fuck
WueRE
punchline
Splifa
chmura
zaklęta
Spliff
cloud
enchanted
Jedna
miłość,
jeden
człowiek
Mef
może
Mientha
One
love,
one
man
Mef
maybe
Mientha
Co
się
liczy,
to
się
liczy,
co
ci
minie
to
nie
zginie
What
matters
is
what
matters,
what
passes
you
will
not
perish
Kryminalne
style
trudne,
pośród
ciszy
dźwięki
brudne
Criminal
styles
difficult,
among
the
silence
dirty
sounds
Z
twoich
ustach
same
fałsze
zgubne,
psycha
zryta
From
your
mouth
only
false
and
destructive,
psyche
torn
Sama
kana
nie
zyta,
siemanko,
łapa
przybita
Ganja
alone
is
not
life,
hello,
paw
bumped
Następny
dobry
bandyta
i
WueRE
dranie
Another
good
bandit
and
WueRE
villains
Na
głowie
mam
to
zdanie,
bestialski
wzrok
I
have
this
opinion
on
my
mind,
a
beastly
look
Dzisiaj
ciemna
noc,
ciepła
noc
Today
a
dark
night,
a
warm
night
Miłości
nie
ma,
mocno
zaciskam
pięści
There
is
no
love,
I
clench
my
fists
tightly
W
letnich
ogrodach
okryty
czarną
płachtą
niosę
złe
wieści
In
summer
gardens,
covered
in
a
black
sheet,
I
carry
bad
news
Ja
Mefistofeles,
przyniosę
twoim
cierpieniom
kres
I
am
Mephistopheles,
I
will
bring
an
end
to
your
suffering
Nieprzespane
noce,
ciągły
stres,
życie
takie
piękne
jest
Sleepless
nights,
constant
stress,
life
is
so
beautiful
Dziecino
słuchaj
prawdy
z
moich
ust
Child,
listen
to
the
truth
from
my
lips
Nie
chcę
widzieć
na
twej
twarzy
znowu
łez
I
don't
want
to
see
tears
on
your
face
again
Wyrzucę
wszystko
co
najgorsze
jest
I
will
throw
away
everything
that
is
worst
Zanim
powiem
dobrze
jest,
dobrze
jest...
Before
I
say
it's
good,
it's
good...
Ciemno
już,
zgasły
wszystkie
światła
It's
dark
already,
all
the
lights
have
gone
out
Ciemno
już,
noc
nadchodzi,
głucha...
It's
dark
already,
night
is
coming,
deaf...
Ciemno
już,
zgasły
wszystkie
światła
It's
dark
already,
all
the
lights
have
gone
out
Ciemno
już,
noc
nadchodzi,
głucha...
It's
dark
already,
night
is
coming,
deaf...
Ciemno
już,
zgasły
wszystkie
światła
It's
dark
already,
all
the
lights
have
gone
out
Ciemno
już,
noc
nadchodzi,
głucha...
It's
dark
already,
night
is
coming,
deaf...
Ciemno
już,
zgasły
wszystkie
światła
It's
dark
already,
all
the
lights
have
gone
out
Ciemno
już...
It's
dark
already...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.