Slums Attack feat. Medi Top & Mientha - Glucha Noc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Slums Attack feat. Medi Top & Mientha - Glucha Noc




Glucha Noc
Deaf Night
Ciemno już, zgasły wszystkie światła
It's dark already, all the lights have gone out
Ciemno już, noc nadchodzi, głucha...
It's dark already, night is coming, deaf...
Ciemno już, zgasły wszystkie światła
It's dark already, all the lights have gone out
Ciemno już, noc nadchodzi, głucha...
It's dark already, night is coming, deaf...
Słuchaj to, sprawdź to, to Peja Syku, Medi Top
Listen to this, check this out, it's Peja Syku, Medi Top
I Mefi Mef krew za krew, połączenie stref
And Mefi Mef blood for blood, connection of zones
Nocna rozpierducha to nie blef
Nighttime rampage, it's no bluff
I dalej krok za krokiem w złodziei mieście
And further, step by step in the city of thieves
Czasami jest taka nuda, że dłubie się nim
Sometimes it's so boring, I pick at it
Jak pieprzone rodzynki w domowym cieście
Like damn raisins in a homemade cake
Nadchodzą nocne mary, więc zróbcie przejście
Nightmares are coming, so make way
W sumie olej zadymę, dziś tylko track i rap mnie interesuje
In the end, forget the smoke, today only tracks and rap interest me
Przez biznes porażony w tym mieście jak grom
Struck by business in this city like thunder
Każdemu leserowi mordę pluję
I spit in the face of every loser
Często nocna jazda z Mefim, wtedy kontempluje
Often night rides with Mefi, that's when I contemplate
I tak wokoło pełno geji pizga w Polske
And so around, full of gays pissing on Poland
A ja sam se biegam, ciągle biegam, biegam
And I run by myself, constantly running, running
Jak się coś przyklei do łapy to sprzedam
If something sticks to my paw, I'll sell it
Wierzysz w to, to rzuć okiem na palące projekty PCP
Do you believe in this? Then check out the burning PCP projects
Czekam tu na ciebie, od razu dżejkiem cię skatuje
I'm waiting for you here, I'll immediately torture you with the DJ
Byś wczuł się w to miejsce, poczuł mistyczny
So you can feel this place, feel the mystical
Sprawdź to, ja reprezentuje moich ludzi
Check it out, I represent my people
I a oni reprezentują mnie
And they represent me
Obskurne czasy, skazani na piekło na ziemi, tego jestem pewien
Obscure times, condemned to hell on earth, I'm sure of that
Bo ciągle klepie biedę
Because I'm constantly struggling with poverty
Samoobrona w kieszeni na zawsze na bicie
Self-defense in my pocket, always ready for a fight
Niosą mnie dzieciaki pogrążone w biedę
Kids drowning in poverty carry me
Dalej stale wale swoją prostą przed siebie
Further, I keep pushing my straight line forward
Robię to i tylko ode mnie zależy jak ja to na kartce uchwycę
I do it and it only depends on me how I capture it on paper
Moje ukochane brudne ulice
My beloved dirty streets
Obnażone tak, że dreszcze i tchu brak, i tchu brak
So exposed that there are chills and lack of breath, lack of breath
Ciemno już, zgasły wszystkie światła
It's dark already, all the lights have gone out
Ciemno już, noc nadchodzi, głucha...
It's dark already, night is coming, deaf...
Ciemno już, zgasły wszystkie światła
It's dark already, all the lights have gone out
Ciemno już, noc nadchodzi, głucha...
It's dark already, night is coming, deaf...
Głucha noc, noc głucha, ja, Wiśniowy, z nami Grucha
Deaf night, deaf night, me, Wiśniowy, with us Grucha
W centrum miasta zawierucha, sto pięćdziesiąt siedem chucha
In the city center a blizzard, one hundred fifty-seven huffing
Patroli prewencji fucha, zakuć nas, przetransportować
The job of patrol prevention, to cuff us, transport
Długa była noc, nie kleiła się rozmowa
The night was long, the conversation wasn't flowing
Do niczego się nie pucować, to Ski Składu zmowa
Don't try to be clever, it's Ski Skład's conspiracy
Głupa palę, ściemniam, ściemniam, mnie tam przecież nie było
I'm playing dumb, I'm lying, I'm lying, I wasn't there, after all
Parę piwek się wypiło, z impry do domu wracałem
We drank a few beers, I was coming home from the party
Przecież nikogo nie tłukłem, w sklepach szyb nie wybijałem
I didn't beat anyone up, I didn't break windows in stores
Obciążony tym zeznaniem, cztery osiem przesiedziałem
Burdened with this testimony, I spent four-eight
Wśród zgłoszeń szczekaczki z suki księżyc podziwiałem
Among the reports, barkers from the bitch, I admired the moon
Szybki dojazd na aleje, diabeł w ryj mi się śmieje
Fast ride to the avenues, the devil laughs in my face
Myślę sobie oszaleje, mają kolejne zgłoszenie
I think I'll go crazy, they have another report
Wyciągają mnie z klatki, straszą pójdziesz za kratki
They pull me out of the cage, they threaten "you'll go behind bars"
Zapowiadają sanki bez rymów i szklanki
They announce a sleigh without rhymes and a glass
Ta noc była długa, najebkowicz uga-buga
This night was long, drunkard uga-buga
Wyczynia w centrum cuda, w każdy weekend pewna zguba
He performs miracles in the center, every weekend a sure loss
Nieświadomy swych poczynań, wytrzeźwiej, sobie przemyśl
Unaware of his actions, sober up, think about it
Co w nocy wyczyniasz, raport zaliczonej gleby
What you do at night, a report of the fall you took
Głucha noc sto procent, zakazane owoce
Deaf night one hundred percent, forbidden fruits
Długie nieprzespane noce i patrzały podkrążone
Long sleepless nights and they looked with bags under their eyes
Kolorowe neony, światła miasta, ja wpatrzony w to wszystko
Colorful neons, city lights, I'm staring at it all
Obrazy, trasy znam na pamięć większość
Images, routes, I know most of them by heart
Wariat udowadnia męskość, szaleństwo, noce piekło
The madman proves his masculinity, madness, nights are hell
Głucha noc, noc głucha Medi Top i Mefi słuchaj
Deaf night, deaf night Medi Top and Mefi listen
Jeden z drugim wariaty, chłonie noc nowe ofiary
One with the other, madmen, the night absorbs new victims
Ja odbijam dziś do chaty, bo chcę dziś uniknąć kary
I'm bouncing back home today because I want to avoid punishment today
Za szaleństwo noc głucha, głucha noc pewna zguba
For the madness, deaf night, deaf night a sure loss
Głucha noc pewna zguba, to piekło pewna zguba
Deaf night a sure loss, this hell a sure loss
Ciemno już, zgasły wszystkie światła
It's dark already, all the lights have gone out
Ciemno już, noc nadchodzi, głucha...
It's dark already, night is coming, deaf...
Ciemno już, zgasły wszystkie światła
It's dark already, all the lights have gone out
Ciemno już, noc nadchodzi, głucha...
It's dark already, night is coming, deaf...
Z mroku wysłany płomień przetrwania odsłoni
A flame of survival sent from the darkness will reveal
Wszyscy chodźcie za mną w stronę światła
Everyone follow me towards the light
Noc mnie obrasta, zabójcza substancja miasta
The night is covering me, the deadly substance of the city
Niezależny głos rasta, PC-parkowy pożeracz kany
Independent voice of rasta, PC-park devourer of ganja
Mefi any many, bez szacunku niedoceniany
Mefi any many, disrespected, underestimated
Bajecznie nawdychani i chuj WueRE puenta
Fabulously high and fuck WueRE punchline
Splifa chmura zaklęta
Spliff cloud enchanted
Jedna miłość, jeden człowiek Mef może Mientha
One love, one man Mef maybe Mientha
Co się liczy, to się liczy, co ci minie to nie zginie
What matters is what matters, what passes you will not perish
Kryminalne style trudne, pośród ciszy dźwięki brudne
Criminal styles difficult, among the silence dirty sounds
Z twoich ustach same fałsze zgubne, psycha zryta
From your mouth only false and destructive, psyche torn
Sama kana nie zyta, siemanko, łapa przybita
Ganja alone is not life, hello, paw bumped
Następny dobry bandyta i WueRE dranie
Another good bandit and WueRE villains
Na głowie mam to zdanie, bestialski wzrok
I have this opinion on my mind, a beastly look
Dzisiaj ciemna noc, ciepła noc
Today a dark night, a warm night
Miłości nie ma, mocno zaciskam pięści
There is no love, I clench my fists tightly
W letnich ogrodach okryty czarną płachtą niosę złe wieści
In summer gardens, covered in a black sheet, I carry bad news
Ja Mefistofeles, przyniosę twoim cierpieniom kres
I am Mephistopheles, I will bring an end to your suffering
Nieprzespane noce, ciągły stres, życie takie piękne jest
Sleepless nights, constant stress, life is so beautiful
Dziecino słuchaj prawdy z moich ust
Child, listen to the truth from my lips
Nie chcę widzieć na twej twarzy znowu łez
I don't want to see tears on your face again
Wyrzucę wszystko co najgorsze jest
I will throw away everything that is worst
Zanim powiem dobrze jest, dobrze jest...
Before I say it's good, it's good...
Ciemno już, zgasły wszystkie światła
It's dark already, all the lights have gone out
Ciemno już, noc nadchodzi, głucha...
It's dark already, night is coming, deaf...
Ciemno już, zgasły wszystkie światła
It's dark already, all the lights have gone out
Ciemno już, noc nadchodzi, głucha...
It's dark already, night is coming, deaf...
Ciemno już, zgasły wszystkie światła
It's dark already, all the lights have gone out
Ciemno już, noc nadchodzi, głucha...
It's dark already, night is coming, deaf...
Ciemno już, zgasły wszystkie światła
It's dark already, all the lights have gone out
Ciemno już...
It's dark already...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.