Slums Attack feat. Medi Top & Mientha - Glucha Noc - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Slums Attack feat. Medi Top & Mientha - Glucha Noc




Ciemno już, zgasły wszystkie światła
Уже стемнело, погасли все огни
Ciemno już, noc nadchodzi, głucha...
Темно уже, ночь близится, глухо...
Ciemno już, zgasły wszystkie światła
Уже стемнело, погасли все огни
Ciemno już, noc nadchodzi, głucha...
Темно уже, ночь близится, глухо...
Słuchaj to, sprawdź to, to Peja Syku, Medi Top
Слушай это, проверь это, это Peja Syku, Medi Top
I Mefi Mef krew za krew, połączenie stref
И mefi MEF кровь за кровь, сочетание зон
Nocna rozpierducha to nie blef
Ночной разврат - это не блеф
I dalej krok za krokiem w złodziei mieście
И дальше шаг за шагом в городе воров
Czasami jest taka nuda, że dłubie się nim
Иногда бывает так скучно, что он ковыряется в нем
Jak pieprzone rodzynki w domowym cieście
Как гребаный изюм в домашнем тесте
Nadchodzą nocne mary, więc zróbcie przejście
Ночные Мэри идут, так что сделайте проход
W sumie olej zadymę, dziś tylko track i rap mnie interesuje
В общем, масло задымлю, сегодня меня интересует только трек и рэп
Przez biznes porażony w tym mieście jak grom
Из-за бизнеса в этом городе, как гром
Każdemu leserowi mordę pluję
Я плеваю всем лесбиянкам морду.
Często nocna jazda z Mefim, wtedy kontempluje
Часто ночью ездит с Мефимом, то созерцает
I tak wokoło pełno geji pizga w Polske
И так вокруг полно геев пизги в Польше
A ja sam se biegam, ciągle biegam, biegam
А я сам бегаю, постоянно бегаю, бегаю
Jak się coś przyklei do łapy to sprzedam
Если что-то прилипнет к лапе, я продам
Wierzysz w to, to rzuć okiem na palące projekty PCP
Вы верите в это, тогда взгляните на Palace проекты PCP
Czekam tu na ciebie, od razu dżejkiem cię skatuje
Я буду ждать тебя здесь, сразу dżejkiem тебя skatuje
Byś wczuł się w to miejsce, poczuł mistyczny
Чтобы вы сопереживали этому месту, почувствовали мистический
Sprawdź to, ja reprezentuje moich ludzi
Проверьте это, я представляю своих людей
I a oni reprezentują mnie
И они представляют меня
Obskurne czasy, skazani na piekło na ziemi, tego jestem pewien
Грязные времена, обреченные на ад на земле, в этом я уверен
Bo ciągle klepie biedę
Потому что он продолжает бить бедность
Samoobrona w kieszeni na zawsze na bicie
Самооборона в кармане навсегда для избиения
Niosą mnie dzieciaki pogrążone w biedę
Меня несут дети, погрязшие в нищете
Dalej stale wale swoją prostą przed siebie
Дальше постоянно валит свою прямую перед собой
Robię to i tylko ode mnie zależy jak ja to na kartce uchwycę
Я делаю это, и только от меня зависит, как я это запечатлею
Moje ukochane brudne ulice
Мои любимые грязные улицы
Obnażone tak, że dreszcze i tchu brak, i tchu brak
Обнажены так, что до дрожи есть и дыхания нет, и дыхания нет
Ciemno już, zgasły wszystkie światła
Уже стемнело, погасли все огни
Ciemno już, noc nadchodzi, głucha...
Темно уже, ночь близится, глухо...
Ciemno już, zgasły wszystkie światła
Уже стемнело, погасли все огни
Ciemno już, noc nadchodzi, głucha...
Темно уже, ночь близится, глухо...
Głucha noc, noc głucha, ja, Wiśniowy, z nami Grucha
Глухая ночь, глухая ночь, я, Вишневый, воркует с нами
W centrum miasta zawierucha, sto pięćdziesiąt siedem chucha
В центре города Заверуха, сто пятьдесят семь Чуча
Patroli prewencji fucha, zakuć nas, przetransportować
Патрули по профилактике Фуча, заковать нас в наручники, транспортировать
Długa była noc, nie kleiła się rozmowa
Долгая была ночь, не клеился разговор
Do niczego się nie pucować, to Ski Składu zmowa
Ни к чему не подпускать, это сговор
Głupa palę, ściemniam, ściemniam, mnie tam przecież nie było
Я курю, я курю, я курю, я курю, я курю, меня там не было.
Parę piwek się wypiło, z impry do domu wracałem
Пару кружек пива выпили, с импри домой возвращался.
Przecież nikogo nie tłukłem, w sklepach szyb nie wybijałem
Ведь я никого не разбивал, в магазинах стекол не выбивал
Obciążony tym zeznaniem, cztery osiem przesiedziałem
Обремененный этим показанием, четыре восемь отсидел
Wśród zgłoszeń szczekaczki z suki księżyc podziwiałem
Среди донесений лая с суки Луна любовалась
Szybki dojazd na aleje, diabeł w ryj mi się śmieje
Быстрый проезд по аллеям, дьявол в пасть мне смеется
Myślę sobie oszaleje, mają kolejne zgłoszenie
Я думаю, что они с ума сойдут, у них есть еще одна заявка
Wyciągają mnie z klatki, straszą pójdziesz za kratki
Меня вытаскивают из клетки, пугают.
Zapowiadają sanki bez rymów i szklanki
Объявляют санки без рифм и стаканов
Ta noc była długa, najebkowicz uga-buga
Ночь была долгая, наджебкович УГА-Буга
Wyczynia w centrum cuda, w każdy weekend pewna zguba
Он творит чудеса в центре города, каждый уик-энд
Nieświadomy swych poczynań, wytrzeźwiej, sobie przemyśl
Не обращая внимания на свои действия, протрезветь, подумай
Co w nocy wyczyniasz, raport zaliczonej gleby
Что ночью почистишь, отчет о почвах
Głucha noc sto procent, zakazane owoce
Глухая ночь сто процентов, запретные фрукты
Długie nieprzespane noce i patrzały podkrążone
Долгие бессонные ночи и смотрели
Kolorowe neony, światła miasta, ja wpatrzony w to wszystko
Красочные неоновые огни, огни города, я смотрел на все это
Obrazy, trasy znam na pamięć większość
Образы, маршруты я знаю наизусть большинство
Wariat udowadnia męskość, szaleństwo, noce piekło
Сумасшедший доказывает мужественность, безумие, адские ночи
Głucha noc, noc głucha Medi Top i Mefi słuchaj
Глухая ночь, глухая ночь Medi Top и Mefi слушайте
Jeden z drugim wariaty, chłonie noc nowe ofiary
Один с другим психи, поглощая ночь новые жертвы
Ja odbijam dziś do chaty, bo chcę dziś uniknąć kary
Сегодня я возвращаюсь в хижину, потому что я хочу избежать наказания сегодня
Za szaleństwo noc głucha, głucha noc pewna zguba
За безумие ночь глухая, глухая ночь определенная гибель
Głucha noc pewna zguba, to piekło pewna zguba
Глухая ночь определенная гибель, это ад определенная гибель
Ciemno już, zgasły wszystkie światła
Уже стемнело, погасли все огни
Ciemno już, noc nadchodzi, głucha...
Темно уже, ночь близится, глухо...
Ciemno już, zgasły wszystkie światła
Уже стемнело, погасли все огни
Ciemno już, noc nadchodzi, głucha...
Темно уже, ночь близится, глухо...
Z mroku wysłany płomień przetrwania odsłoni
Из мрака выслано пламя выживания
Wszyscy chodźcie za mną w stronę światła
Все следуйте за мной к свету
Noc mnie obrasta, zabójcza substancja miasta
Ночь меня пугает, смертельная субстанция города
Niezależny głos rasta, PC-parkowy pożeracz kany
Независимый голос Раста, PC-парк пожиратель Каны
Mefi any many, bez szacunku niedoceniany
Mefi any many, неуважительно недооцененный
Bajecznie nawdychani i chuj WueRE puenta
Сказочно надышались и хуй wuere Punta
Splifa chmura zaklęta
Splifa облако смеется
Jedna miłość, jeden człowiek Mef może Mientha
Одна любовь, один человек Mef может Mientha
Co się liczy, to się liczy, co ci minie to nie zginie
Что имеет значение, то имеет значение, что пройдет мимо, то не умрет
Kryminalne style trudne, pośród ciszy dźwięki brudne
Криминальные стили трудно, среди тишины звуки грязные
Z twoich ustach same fałsze zgubne, psycha zryta
Из уст твоих одни фальши губительные, психика разрушенная
Sama kana nie zyta, siemanko, łapa przybita
Сама Кана не рожь, привет, лапа прибита
Następny dobry bandyta i WueRE dranie
Следующий хороший бандит и wuere ублюдки
Na głowie mam to zdanie, bestialski wzrok
У меня на голове эта фраза, звериный взгляд
Dzisiaj ciemna noc, ciepła noc
Сегодня Темная ночь, теплая ночь
Miłości nie ma, mocno zaciskam pięści
Любви нет, я крепко сжимаю кулаки
W letnich ogrodach okryty czarną płachtą niosę złe wieści
В летних садах, покрытых черным полотном, я несу плохие новости
Ja Mefistofeles, przyniosę twoim cierpieniom kres
Я, Мефистофель, положу конец твоим страданиям.
Nieprzespane noce, ciągły stres, życie takie piękne jest
Бессонные ночи, постоянный стресс, жизнь так прекрасна
Dziecino słuchaj prawdy z moich ust
Детка, послушай правду из моих уст.
Nie chcę widzieć na twej twarzy znowu łez
Я не хочу снова видеть слезы на твоем лице.
Wyrzucę wszystko co najgorsze jest
Я выброшу все самое худшее
Zanim powiem dobrze jest, dobrze jest...
Прежде чем я скажу, Хорошо, хорошо...
Ciemno już, zgasły wszystkie światła
Уже стемнело, погасли все огни
Ciemno już, noc nadchodzi, głucha...
Темно уже, ночь близится, глухо...
Ciemno już, zgasły wszystkie światła
Уже стемнело, погасли все огни
Ciemno już, noc nadchodzi, głucha...
Темно уже, ночь близится, глухо...
Ciemno już, zgasły wszystkie światła
Уже стемнело, погасли все огни
Ciemno już, noc nadchodzi, głucha...
Темно уже, ночь близится, глухо...
Ciemno już, zgasły wszystkie światła
Уже стемнело, погасли все огни
Ciemno już...
Темно уже...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.