Slums Attack feat. Masta Ace - The Bridge (White House RMX) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Slums Attack feat. Masta Ace - The Bridge (White House RMX)




The Bridge (White House RMX)
Мост (White House RMX)
Kto by przypuszczał, że rap tak daleko zajdzie?
Кто бы мог подумать, что рэп зайдет так далеко?
Już dwie dekady Polacy obcują z majkiem.
Уже два десятилетия поляки общаются с микрофоном.
Pionierzy młodszym kumplom dogrywają szesnastki,
Пионеры дописывают шестнадцатые ноты своим младшим товарищам,
A tym starszym raperzy ze Stanów czynią ten zaszczyt.
А старшим рэперам из Штатов оказывают эту честь.
Jestem w tej branży od samego początku.
Я в этой индустрии с самого начала.
Od niespecjalnych wersów i to bez super wątków.
От не особо выдающихся куплетов и без суперсюжетов.
Tych kilku którzy w porządku, zliczę takich na palcach.
Тех, кто в порядке, я могу пересчитать по пальцам.
Zdarzyła się też rap kalka, głupoty wyssane z palca.
Бывали и рэп-кальки, глупости, высосанные из пальца.
Pamiętam piękny czas nastał, korzystał z wolności słowa.
Помню, настало прекрасное время, пользовались свободой слова.
Wraz z upadkiem komuny nadchodzi odwilż, swoboda.
Вместе с падением коммунизма приходит оттепель, свобода.
Dobrej muzy od groma, przeszczep wspaniałej kultury
Хорошей музыки полно, пересадка прекрасной культуры.
I bez cenzury graffiti wjeżdża na polskie mury.
И без цензуры граффити въезжает на польские стены.
Pamiętasz który to kolo pierwszy rapował lub tańczył?
Помнишь, кто первым читал рэп или танцевал?
Tam skąd pochodzisz historia jest długa spróbuj to sprawdzić,
Откуда ты родом, история долгая, попробуй проверить,
Potem hołd oddaj pionierom, słuchaczom, czarnym raperom.
Потом отдай дань уважения пионерам, слушателям, чернокожим рэперам.
Kto pożyczał ci kasety i CD z rapem, skurwielu?
Кто давал тебе кассеты и CD с рэпом, мерзавец?
My budujemy most, to jest hołd dla kultury.
Мы строим мост, это дань уважения культуре.
Możecie gadać bzdury, oto rap bez cenzury.
Можете говорить глупости, вот рэп без цензуры.
Wprost zza oceanu, most na stary kontynent.
Прямо из-за океана, мост на старый континент.
To jest most pokoleniowy - the Bridge - rośniemy w siłę.
Это мост поколений The Bridge мы растем в силе.
Hip pops the bridge that everybody travel on
Хип-хоп это мост, по которому все путешествуют.
All the way from NYC to Babylon.
Весь путь от Нью-Йорка до Вавилона.
Bless the culture, it's free to speak your mind.
Благослови культуру, можно свободно высказывать свое мнение.
Generations, they're coming to seek and find.
Поколения приходят искать и находить.
Mówię o sztuce, oldschoolu, dziś uczę. ty pilny uczeń
Я говорю об искусстве, об олдскуле, сегодня учу, ты прилежный ученик.
- Chłoń wiedzę, wysłuchaj nutę, jeśli Hip Hop rozumiesz,
Впитывай знания, послушай трек, если понимаешь хип-хоп,
To wnet poczujesz, że możesz poznać tak wiele historii
То скоро почувствуешь, что можешь узнать так много историй,
Ciekawszych od syfu z forum dzieciaków internetowych.
Интереснее, чем всякая грязь с форумов интернет-детишек.
Klipy i płyty, programy, wywiady - wszystko masz w sieci.
Клипы и альбомы, программы, интервью все есть в сети.
Wystarczy sięgnąć po wiedzę, to fascynuje - odlecisz!
Достаточно потянуться за знаниями, это захватывает ты улетишь!
I tylko debil da sprzeciw, ignorant, głupiec lub tuman
И только дебил будет против, невежда, глупец или болван.
Zakompleksiony gra *uhm*, chciałby też coś tam kumać.
Закомплексованный строит из себя умника, тоже хотел бы что-то понимать.
To mój postulat, by słuchać, oglądać, czuć się z tym dobrze.
Это мой постулат слушать, смотреть, чувствовать себя с этим хорошо.
Dbać o pięć elementów - znaczy być hip-hopowcem.
Заботиться о пяти элементах значит быть хип-хопером.
Choć możesz tylko przy piątym pozostać zrazu masz piątkę,
Хотя можешь пока остаться только при пятом, у тебя сразу пятерка,
Przybijam kumatym ludziom co rozkminiają historię.
Жму руку понимающим людям, которые разбираются в истории.
Muszę dzieciaków wspomnieć co mówią 'nie znam języka,
Должен упомянуть детишек, которые говорят: «Я не знаю языка,
Słucham tylko Polskiego, bo to o mych ulicach,
Слушаю только польский, потому что это о моих улицах,
Rapu ze Stanów nie tykam, bo nic nie kumam', chłopaku!
Рэп из Штатов не трогаю, потому что ничего не понимаю», парень!
Ty nie masz prawa wyzywać Polskich artystów od wack'ów!
Ты не имеешь права называть польских артистов бездарями!
My budujemy most, to jest hołd dla kultury.
Мы строим мост, это дань уважения культуре.
Możecie gadać bzdury, oto rap bez cenzury.
Можете говорить глупости, вот рэп без цензуры.
Wprost zza oceanu, most na stary kontynent.
Прямо из-за океана, мост на старый континент.
To jest most pokoleniowy - the Bridge - rośniemy w siłę.
Это мост поколений The Bridge мы растем в силе.
Hip Hop's the bridge that everybody travel on.
Хип-хоп это мост, по которому все путешествуют.
All the way from NYC to Babylon.
Весь путь от Нью-Йорка до Вавилона.
Bless the culture, it's free to speak your mind.
Благослови культуру, можно свободно высказывать свое мнение.
Generations, they're coming to seek and find.
Поколения приходят искать и находить.
Back in the days hip hop was supposed to be a phase
Когда-то хип-хоп должен был быть просто этапом,
Some paint on the wall, the temporary teen craze
Немного краски на стене, временным подростковым увлечением.
It said if he gone overnight at the break of dawn
Говорили, что он исчезнет в одночасье с рассветом,
Mainstream radio, he will never make it on
На популярном радио он никогда не прозвучит.
Now press fast-forwards to the present time
Теперь перемотайте вперед, в настоящее время,
And it's hard to find a man that doesn't rhyme
И трудно найти человека, который не рифмует.
And it's not just New York City kids
И это не только дети из Нью-Йорка,
Rappers all around the world get pretty biz
Рэперы по всему миру делают неплохие дела.
We got Russian rap, we got German rap
У нас есть русский рэп, у нас есть немецкий рэп,
We got Swedish rap, all the world need this rap
У нас есть шведский рэп, всему миру нужен этот рэп.
We got Dutch rap, French rap, Polish rap
У нас есть голландский рэп, французский рэп, польский рэп,
Hip Hop's the bridge you travelling in no estate
Хип-хоп это мост, по которому ты путешествуешь, не имея состояния.
But it allowed me to travel to some great spots
Но он позволил мне побывать в отличных местах.
Now I know I'm no more than just 8 blocks
Теперь я знаю, что я не больше, чем просто 8 кварталов.
Now it's like I never wanna get off the role
Теперь мне кажется, что я никогда не хочу сходить с этой дороги.
It connected me to fans across the globe
Он связал меня с фанатами по всему миру.
My budujemy most, to jest hołd dla kultury.
Мы строим мост, это дань уважения культуре.
Możecie gadać bzdury, oto rap bez cenzury.
Можете говорить глупости, вот рэп без цензуры.
Wprost zza oceanu, most na stary kontynent.
Прямо из-за океана, мост на старый континент.
To jest most pokoleniowy - the Bridge - rośniemy w siłę.
Это мост поколений The Bridge мы растем в силе.
Hip Hop's the bridge that everybody travel on.
Хип-хоп это мост, по которому все путешествуют.
All the way from NYC to Babylon.
Весь путь от Нью-Йорка до Вавилона.
Bless the culture, it's free to speak your mind.
Благослови культуру, можно свободно высказывать свое мнение.
Generations, they're coming to seek and find.
Поколения приходят искать и находить.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.