Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ideologia Bloków
Ideologie der Blocks
Chcesz
jak
Harry
Brown
sprzątać,
rozstawiać
śmieci
po
kątach,
Willst
du
wie
Harry
Brown
aufräumen,
den
Müll
in
den
Ecken
verteilen,
Historia
wciąga,
jak
rynsztok,
który
spode
łba
spogląda,
Die
Geschichte
zieht
dich
rein,
wie
die
Gosse,
die
unter
der
Stirn
hervorlugt,
No
i
tak
co
dzień
każdego
przechodnia
straszy
element,
Und
so
erschreckt
jeden
Tag
das
Gesindel
jeden
Passanten,
Normalni
ludzie
z
wyrzutem,
że
nie
chcą
żyć,
jak
menele,
Normale
Leute
mit
dem
Vorwurf,
dass
sie
nicht
wie
Penner
leben
wollen,
Różnic
tak
wiele-
pozornie,
ja
na
tej
wojnie
wiarusem,
So
viele
Unterschiede
– scheinbar,
ich
bin
in
diesem
Krieg
ein
Veteran,
Obserwuję
syf,
muszę,
w
kronice
zapisać
tuszem,
Ich
beobachte
den
Dreck,
ich
muss,
in
der
Chronik
mit
Tinte
festhalten,
Wirus
z
wirusem
się
łączy,
to
śmiercionośny
szczep
podły,
Virus
mit
Virus
verbindet
sich,
das
ist
ein
tödlicher,
gemeiner
Stamm,
Uliczne
zombie
spod
sklepu
napierdalają
swe
klątwy,
Straßen-Zombies
vom
Laden
brüllen
ihre
Flüche,
Gorsi
niż
wąglik
i
głośni,
włos
jeży
się
na
Twej
głowie,
Schlimmer
als
Milzbrand
und
laut,
die
Haare
sträuben
sich
dir
auf
dem
Kopf,
Schizują
odgłosy
syren,
to
walka
z
wrogiem
pod
blokiem,
Sirenengeräusche
machen
paranoid,
das
ist
der
Kampf
mit
dem
Feind
vor
dem
Block,
A
street
Cię
nasączył
zbrodnią,
krew
sięga
w
chodnik,
weź
podbij,
Und
die
Straße
hat
dich
mit
Verbrechen
getränkt,
Blut
reicht
bis
auf
den
Bürgersteig,
komm
schon,
Wybija
północ
jak
w
OG,
Ice
Ci
to
uprzytomnił,
Es
schlägt
Mitternacht
wie
bei
OG,
Ice
hat
es
dir
bewusst
gemacht,
Uciekaj
z
ulic,
to
jasne
przesłanie,
sprawdź
sytuację,
Flieh
von
den
Straßen,
das
ist
eine
klare
Botschaft,
überprüf
die
Situation,
Stan
wrzenia,
moment
krytyczny,
mamy
martwą
szesnastkę,
Siedepunkt,
kritischer
Moment,
wir
haben
eine
tote
Sechzehnjährige,
Zatłukli
tak
młodą
laskę,
te
ćpuny
mówią,
że
kit
z
tym,
Sie
haben
so
ein
junges
Mädchen
erschlagen,
diese
Junkies
sagen,
scheiß
drauf,
I
nie
wystąpi
w
MTV,
bo
nie
dożyła
sweet
sixteen,
Und
sie
wird
nicht
bei
MTV
auftreten,
denn
sie
hat
Sweet
Sixteen
nicht
erlebt,
Tragiczny
Poznański
blitzkrieg,
zamilkli,
another
victim,
Tragischer
Posener
Blitzkrieg,
sie
verstummten,
another
victim,
To
reality
show
z
Jeżyc,
świat
brutalny,
cyniczny.
Das
ist
eine
Reality-Show
aus
Jeżyce,
eine
brutale,
zynische
Welt.
Ref.
To
ideologia
bloków,
żyć
po
swojemu
i
mieć
święty
spokój,
Ref.
Das
ist
die
Ideologie
der
Blocks,
auf
eigene
Faust
leben
und
seine
heilige
Ruhe
haben,
Ideologia
bloków,
żyć
po
swojemu
i
mieć
święty
spokój,
Ideologie
der
Blocks,
auf
eigene
Faust
leben
und
seine
heilige
Ruhe
haben,
Ideologia
bloków,
żyć
po
swojemu
i
mieć
święty
spokój,
Ideologie
der
Blocks,
auf
eigene
Faust
leben
und
seine
heilige
Ruhe
haben,
To
ideologia
bloków,
żyć
po
swojemu
i
mieć
święty
spokój.
Das
ist
die
Ideologie
der
Blocks,
auf
eigene
Faust
leben
und
seine
heilige
Ruhe
haben.
Zapełniam
nowe
zeszyty,
jak
Biggie
podczas
odsiadki,
Ich
fülle
neue
Hefte,
wie
Biggie
während
des
Knastaufenthalts,
Bo
nowej
gadki
spragnieni
ludzie
spod
klatki,
to
fakty,
Denn
die
Leute
vom
Treppenhaus
sind
hungrig
nach
neuem
Gerede,
das
sind
Fakten,
Coraz
lepsze
kompakty,
czyż
można
zrobić
to
lepiej?
Immer
bessere
CDs,
kann
man
das
noch
besser
machen?
Wciąż
podnoszę
poprzeczkę
dla
konkurencji
i
siebie,
Ich
lege
die
Messlatte
für
die
Konkurrenz
und
mich
selbst
immer
höher,
Mam
taką
potrzebę
grać
to,
jak
niegdyś
chlać
uwielbiałem,
Ich
habe
so
ein
Bedürfnis,
das
zu
spielen,
wie
ich
einst
das
Saufen
liebte,
Dziś
muza
moim
źródełkiem,
z
niezłym
annałem
nagrałem,
Heute
ist
die
Musik
meine
Quelle,
mit
einem
ordentlichen
Annalen
habe
ich
aufgenommen,
Bo
nie
oblałem
tych
testów,
na
samodzielność
tych
wersów,
Denn
ich
habe
diese
Tests
nicht
vermasselt,
auf
die
Eigenständigkeit
dieser
Verse,
Nie
sposób
nie
zauważyć,
nie
protestuj,
podstępluj,
Man
kann
es
nicht
übersehen,
protestiere
nicht,
stemple
es
ab,
Weź
się
poczęstuj,
bo
tłusto,
z
tą
muzą
Ty
nie
przepadniesz,
Bedien
dich,
denn
es
ist
fett,
mit
dieser
Musik
wirst
du
nicht
untergehen,
Raz
na
powierzchni,
raz
na
dnie,
zagram
jak
Kain
i
Abel,
Mal
an
der
Oberfläche,
mal
am
Boden,
ich
spiele
wie
Kain
und
Abel,
Nadaję
dziś
z
wieży
Babel
przez
kabel
do
mikrofonu,
Ich
sende
heute
vom
Turm
zu
Babel
per
Kabel
ins
Mikrofon,
Wiążę
sylaby
dla
ziomów,
walimy
dziś
do
oporu,
Ich
knüpfe
Silben
für
die
Kumpels,
wir
hauen
heute
bis
zum
Anschlag
rein,
To
ten
sam
grajek,
co
sprawi,
że
znów
zatańczysz,
weź
nie
zjeb,
Das
ist
derselbe
Musiker,
der
dich
wieder
zum
Tanzen
bringt,
verkack
es
nicht,
Bo
ta
impreza
ma
klimat,
wszyscy
bawią
się
przednie,
Denn
diese
Party
hat
Atmosphäre,
alle
amüsieren
sich
prächtig,
I
nie
wymięknie
ekipa,
nie
masz
ekipy?
To
lipa,
Und
die
Crew
wird
nicht
schlappmachen,
du
hast
keine
Crew?
Das
ist
scheiße,
Gdzie
Twa
ekipa?
Zapytam,
Ty
jesteś
raper,
czy
pipa?
Wo
ist
deine
Crew?
Ich
frage
dich,
bist
du
ein
Rapper
oder
eine
Memme?
Siepnij
kielicha,
jak
Linda
w
latach
dziewięćdziesiątych,
Nimm
einen
Schluck,
wie
Linda
in
den
Neunzigern,
Wspominam
dziś
epizody,
przy
których
każdy
łzy
ronił,
Ich
erinnere
mich
heute
an
Episoden,
bei
denen
jeder
Tränen
vergoss,
Samotny
Ronie
powraca,
bez
kaca,
dziwek
nie
macam,
Der
einsame
Ronie
kehrt
zurück,
ohne
Kater,
Weiber
fasse
ich
nicht
an,
I
z
prochem
taca
też
raczej
nie
potrzebna,
otaczam,
Und
ein
Tablett
mit
Pulver
brauche
ich
auch
eher
nicht,
ich
umgebe
mich,
Się
ludźmi,
dla
których
praca,
dom,
rodzina
ważniejsze,
Mit
Leuten,
für
die
Arbeit,
Zuhause,
Familie
wichtiger
sind,
Od
kilku
chwilowych
westchnień,
wartych
z
dwie
dobre
pensje,
Als
ein
paar
flüchtige
Seufzer,
die
zwei
gute
Gehälter
wert
sind,
O
szambie
i
o
kurewstwie
wiem
co
nieco
i
nie
chcę,
Über
Jauche
und
Hurerei
weiß
ich
so
einiges
und
will
nicht,
Powrócić
na
stare
miejsce,
bo
tu
mi
lepiej,
gdzie
jestem.
An
den
alten
Ort
zurückkehren,
denn
hier,
wo
ich
bin,
ist
es
besser
für
mich.
Ref.
To
ideologia
bloków,
żyć
po
swojemu
i
mieć
święty
spokój,
Ref.
Das
ist
die
Ideologie
der
Blocks,
auf
eigene
Faust
leben
und
seine
heilige
Ruhe
haben,
Ideologia
bloków,
żyć
po
swojemu
i
mieć
święty
spokój,
Ideologie
der
Blocks,
auf
eigene
Faust
leben
und
seine
heilige
Ruhe
haben,
Ideologia
bloków,
żyć
po
swojemu
i
mieć
święty
spokój,
Ideologie
der
Blocks,
auf
eigene
Faust
leben
und
seine
heilige
Ruhe
haben,
To
ideologia
bloków,
żyć
po
swojemu
i
mieć
święty
spokój.
Das
ist
die
Ideologie
der
Blocks,
auf
eigene
Faust
leben
und
seine
heilige
Ruhe
haben.
Dziś
przez
to
osiedle
jadę
furą,
jest
już
północ,
Heute
fahre
ich
mit
dem
Auto
durch
diese
Siedlung,
es
ist
schon
Mitternacht,
I
wspominam
czas,
gdy
niejeden
z
nas
tu
wdepnął
w
gówno,
Und
ich
erinnere
mich
an
die
Zeit,
als
nicht
wenige
von
uns
hier
in
die
Scheiße
getreten
sind,
Niejeden
raz
i
przeszłość
trudną,
brudny
hajs,
Nicht
nur
einmal
und
die
schwere
Vergangenheit,
schmutziges
Geld,
I
młodość
szumną,
i
chciałbym
już
odetchnąć
z
ulgą,
Und
die
laute
Jugend,
und
ich
möchte
schon
erleichtert
aufatmen,
I
robiąc
rap,
móc
spoko
spać,
Und
indem
ich
Rap
mache,
ruhig
schlafen
können,
Nie
chcę
pod
blokiem
nocą
stać
i
znów
coś
chlać,
Ich
will
nicht
nachts
vor
dem
Block
stehen
und
wieder
saufen,
Bo
po
co?
co?
To
błoto,
to
coś
co
znam,
Denn
wozu?
Was?
Das
ist
Schlamm,
das
ist
etwas,
das
ich
kenne,
I
mijam
to
co
dnia,
każdy
inaczej
odbija
się
od
dna,
Und
ich
gehe
täglich
daran
vorbei,
jeder
rappelt
sich
anders
vom
Boden
auf,
Nawijam
o
tym
co
mnie
wciąż
otacza
Ich
rappe
über
das,
was
mich
immer
noch
umgibt
I
przez
lata
światopogląd
mój
wypacza,
Und
über
die
Jahre
meine
Weltanschauung
verzerrt,
My,
ekipa,
która
stała
tu
pod
blokiem
z
piwkiem,
Wir,
die
Crew,
die
hier
mit
Bier
vor
dem
Block
stand,
I
każdy
z
nas
się
starał
uciec
stąd,
odjechać
z
piskiem,
Und
jeder
von
uns
versuchte,
von
hier
zu
fliehen,
mit
quietschenden
Reifen
davonzufahren,
Pieniądze
szybkie
są
przeżytkiem
dziś
dla
nas,
Schnelles
Geld
ist
heute
für
uns
ein
Relikt,
Dziś
w
bramach
stoi
nowa
zmiana,
czeka
na
nagrania,
Heute
steht
in
den
Toren
eine
neue
Schicht,
wartet
auf
Aufnahmen,
Dziś
dramat
się
rozgrywa
bezszelestnie
obok,
Heute
spielt
sich
das
Drama
lautlos
nebenan
ab,
A
przechodnie
idą
swoją
drogą,
odwracają
głowę,
Und
die
Passanten
gehen
ihren
Weg,
wenden
den
Kopf
ab,
Osiedle
żyje
swoim
życiem,
wolno
wstaje
dzień,
Die
Siedlung
lebt
ihr
eigenes
Leben,
langsam
bricht
der
Tag
an,
Mijam
patrol
policji
nim
ulicę
znów
przykryje
cień,
Ich
passiere
eine
Polizeistreife,
bevor
die
Straße
wieder
vom
Schatten
bedeckt
wird,
Chce
nowe,
lepsze
życie
mieć
i
idę
po
nie,
Ich
will
ein
neues,
besseres
Leben
haben
und
ich
gehe
es
mir
holen,
Po
trupach
słabych
MCs,
robię
nowe
nacięcie
na
mikrofonie.
Über
die
Leichen
schwacher
MCs,
ich
mache
eine
neue
Kerbe
ins
Mikrofon.
Ref.
To
ideologia
bloków,
żyć
po
swojemu
i
mieć
święty
spokój,
Ref.
Das
ist
die
Ideologie
der
Blocks,
auf
eigene
Faust
leben
und
seine
heilige
Ruhe
haben,
Ideologia
bloków,
żyć
po
swojemu
i
mieć
święty
spokój,
Ideologie
der
Blocks,
auf
eigene
Faust
leben
und
seine
heilige
Ruhe
haben,
Ideologia
bloków,
żyć
po
swojemu
i
mieć
święty
spokój,
Ideologie
der
Blocks,
auf
eigene
Faust
leben
und
seine
heilige
Ruhe
haben,
To
ideologia
bloków,
żyć
po
swojemu
i
mieć
święty
spokój.
Das
ist
die
Ideologie
der
Blocks,
auf
eigene
Faust
leben
und
seine
heilige
Ruhe
haben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paweł Kapliński, Ryszard Andrzejewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.