Slums Attack feat. Pezet - Ideologia Bloków - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Slums Attack feat. Pezet - Ideologia Bloków




Ideologia Bloków
Идеология Блоков
Chcesz jak Harry Brown sprzątać, rozstawiać śmieci po kątach,
Хочешь, как Гарри Браун, убирать, расставлять мусор по углам,
Historia wciąga, jak rynsztok, który spode łba spogląda,
История затягивает, как сточная канава, что смотрит из-под лба,
No i tak co dzień każdego przechodnia straszy element,
И так каждый день каждого прохожего пугает шпана,
Normalni ludzie z wyrzutem, że nie chcą żyć, jak menele,
Нормальные люди с укором, что не хотят жить, как бомжи,
Różnic tak wiele- pozornie, ja na tej wojnie wiarusem,
Столько различий казалось бы, я на этой войне вирусом,
Obserwuję syf, muszę, w kronice zapisać tuszem,
Наблюдаю за грязью, должен, в хронике записать чернилами,
Wirus z wirusem się łączy, to śmiercionośny szczep podły,
Вирус с вирусом соединяется, это смертоносный подлый штамм,
Uliczne zombie spod sklepu napierdalają swe klątwy,
Уличные зомби из-под магазина выкрикивают свои проклятия,
Gorsi niż wąglik i głośni, włos jeży się na Twej głowie,
Хуже, чем сибирская язва и шумные, волосы дыбом встают на твоей голове,
Schizują odgłosy syren, to walka z wrogiem pod blokiem,
Сводят с ума звуки сирен, это борьба с врагом под блоком,
A street Cię nasączył zbrodnią, krew sięga w chodnik, weź podbij,
Улица пропитала тебя преступлением, кровь достигает тротуара, подойди ближе,
Wybija północ jak w OG, Ice Ci to uprzytomnił,
Бьет полночь, как в OG, Ice тебе это напомнил,
Uciekaj z ulic, to jasne przesłanie, sprawdź sytuację,
Беги с улиц, это ясное послание, оцени ситуацию,
Stan wrzenia, moment krytyczny, mamy martwą szesnastkę,
Точка кипения, критический момент, у нас мертвая шестнадцатилетняя,
Zatłukli tak młodą laskę, te ćpuny mówią, że kit z tym,
Забили такую молодую девчонку, эти наркоманы говорят, что плевать на это,
I nie wystąpi w MTV, bo nie dożyła sweet sixteen,
И не выступит на MTV, потому что не дожила до sweet sixteen,
Tragiczny Poznański blitzkrieg, zamilkli, another victim,
Трагический Познанский блицкриг, замолкли, another victim,
To reality show z Jeżyc, świat brutalny, cyniczny.
Это реалити-шоу с Ежиц, мир жестокий, циничный.
Ref. To ideologia bloków, żyć po swojemu i mieć święty spokój,
Припев: Это идеология блоков, жить по-своему и иметь святой покой,
Ideologia bloków, żyć po swojemu i mieć święty spokój,
Идеология блоков, жить по-своему и иметь святой покой,
Ideologia bloków, żyć po swojemu i mieć święty spokój,
Идеология блоков, жить по-своему и иметь святой покой,
To ideologia bloków, żyć po swojemu i mieć święty spokój.
Это идеология блоков, жить по-своему и иметь святой покой.
Zapełniam nowe zeszyty, jak Biggie podczas odsiadki,
Заполняю новые тетради, как Biggie во время отсидки,
Bo nowej gadki spragnieni ludzie spod klatki, to fakty,
Потому что новой болтовни жаждут люди из-под подъезда, это факты,
Coraz lepsze kompakty, czyż można zrobić to lepiej?
Все лучшие сборники, разве можно сделать это лучше?
Wciąż podnoszę poprzeczkę dla konkurencji i siebie,
Я все время поднимаю планку для конкурентов и себя,
Mam taką potrzebę grać to, jak niegdyś chlać uwielbiałem,
У меня такая потребность играть это, как когда-то я любил выпивать,
Dziś muza moim źródełkiem, z niezłym annałem nagrałem,
Сегодня музыка мой источник, с неплохим анналом записал,
Bo nie oblałem tych testów, na samodzielność tych wersów,
Потому что не провалил этих тестов, на самостоятельность этих строк,
Nie sposób nie zauważyć, nie protestuj, podstępluj,
Невозможно не заметить, не протестуй, хитри,
Weź się poczęstuj, bo tłusto, z muzą Ty nie przepadniesz,
Угощайся, потому что жирно, с этой музыкой ты не пропадешь,
Raz na powierzchni, raz na dnie, zagram jak Kain i Abel,
Раз на поверхности, раз на дне, сыграю, как Каин и Авель,
Nadaję dziś z wieży Babel przez kabel do mikrofonu,
Вещаю сегодня с Вавилонской башни через кабель к микрофону,
Wiążę sylaby dla ziomów, walimy dziś do oporu,
Связываю слоги для братвы, валим сегодня до упора,
To ten sam grajek, co sprawi, że znów zatańczysz, weź nie zjeb,
Это тот же игрок, что заставит тебя снова танцевать, не облажайся,
Bo ta impreza ma klimat, wszyscy bawią się przednie,
Потому что у этой вечеринки есть атмосфера, все отлично веселятся,
I nie wymięknie ekipa, nie masz ekipy? To lipa,
И команда не сдастся, у тебя нет команды? Это плохо,
Gdzie Twa ekipa? Zapytam, Ty jesteś raper, czy pipa?
Где твоя команда? Спрошу, ты рэпер или девчонка?
Siepnij kielicha, jak Linda w latach dziewięćdziesiątych,
Хлебни из бокала, как Линда в девяностых,
Wspominam dziś epizody, przy których każdy łzy ronił,
Вспоминаю сегодня эпизоды, при которых каждый лил слезы,
Samotny Ronie powraca, bez kaca, dziwek nie macam,
Одинокий Рони возвращается, без похмелья, девок не трогаю,
I z prochem taca też raczej nie potrzebna, otaczam,
И тарелка с порошком тоже скорее не нужна, окружаю,
Się ludźmi, dla których praca, dom, rodzina ważniejsze,
Себя людьми, для которых работа, дом, семья важнее,
Od kilku chwilowych westchnień, wartych z dwie dobre pensje,
Чем нескольких мимолетных вздохов, стоящих пару хороших зарплат,
O szambie i o kurewstwie wiem co nieco i nie chcę,
О дерьме и о блядстве я кое-что знаю и не хочу,
Powrócić na stare miejsce, bo tu mi lepiej, gdzie jestem.
Возвращаться на старое место, потому что мне лучше здесь, где я есть.
Ref. To ideologia bloków, żyć po swojemu i mieć święty spokój,
Припев: Это идеология блоков, жить по-своему и иметь святой покой,
Ideologia bloków, żyć po swojemu i mieć święty spokój,
Идеология блоков, жить по-своему и иметь святой покой,
Ideologia bloków, żyć po swojemu i mieć święty spokój,
Идеология блоков, жить по-своему и иметь святой покой,
To ideologia bloków, żyć po swojemu i mieć święty spokój.
Это идеология блоков, жить по-своему и иметь святой покой.
Dziś przez to osiedle jadę furą, jest już północ,
Сегодня еду по этому району на машине, уже полночь,
I wspominam czas, gdy niejeden z nas tu wdepnął w gówno,
И вспоминаю время, когда не один из нас тут вступил в дерьмо,
Niejeden raz i przeszłość trudną, brudny hajs,
Не один раз, и трудное прошлое, грязные деньги,
I młodość szumną, i chciałbym już odetchnąć z ulgą,
И бурную молодость, и хотел бы уже вздохнуть с облегчением,
I robiąc rap, móc spoko spać,
И занимаясь рэпом, móc спокойно спать,
Nie chcę pod blokiem nocą stać i znów coś chlać,
Не хочу стоять ночью под блоком и снова что-то пить,
Bo po co? co? To błoto, to coś co znam,
Зачем? что? Это болото, это то, что я знаю,
I mijam to co dnia, każdy inaczej odbija się od dna,
И проезжаю это каждый день, каждый по-разному отталкивается от дна,
Nawijam o tym co mnie wciąż otacza
Читаю рэп о том, что меня все еще окружает,
I przez lata światopogląd mój wypacza,
И годами искажает мой взгляд на мир,
My, ekipa, która stała tu pod blokiem z piwkiem,
Мы, команда, которая стояла здесь под блоком с пивом,
I każdy z nas się starał uciec stąd, odjechać z piskiem,
И каждый из нас старался сбежать отсюда, уехать с визгом,
Pieniądze szybkie przeżytkiem dziś dla nas,
Быстрые деньги пережиток прошлого для нас,
Dziś w bramach stoi nowa zmiana, czeka na nagrania,
Сегодня в подъездах стоит новая смена, ждет записей,
Dziś dramat się rozgrywa bezszelestnie obok,
Сегодня драма разыгрывается беззвучно рядом,
A przechodnie idą swoją drogą, odwracają głowę,
А прохожие идут своей дорогой, отворачивают голову,
Osiedle żyje swoim życiem, wolno wstaje dzień,
Район живет своей жизнью, медленно встает день,
Mijam patrol policji nim ulicę znów przykryje cień,
Проезжаю мимо полицейского патруля, прежде чем улица снова погрузится в тень,
Chce nowe, lepsze życie mieć i idę po nie,
Хочу новую, лучшую жизнь и иду за ней,
Po trupach słabych MCs, robię nowe nacięcie na mikrofonie.
По трупам слабых MCs, делаю новый надрез на микрофоне.
Ref. To ideologia bloków, żyć po swojemu i mieć święty spokój,
Припев: Это идеология блоков, жить по-своему и иметь святой покой,
Ideologia bloków, żyć po swojemu i mieć święty spokój,
Идеология блоков, жить по-своему и иметь святой покой,
Ideologia bloków, żyć po swojemu i mieć święty spokój,
Идеология блоков, жить по-своему и иметь святой покой,
To ideologia bloków, żyć po swojemu i mieć święty spokój.
Это идеология блоков, жить по-своему и иметь святой покой.





Writer(s): Paweł Kapliński, Ryszard Andrzejewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.