Slums Attack - Dzieci Gorszego Boga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Slums Attack - Dzieci Gorszego Boga




Dzieci Gorszego Boga
Children of a Lesser God
Co będzie z naszym krajem wie tylko jeden Bóg...
Only one God knows what will happen to our country...
Wszędzie gdzie nie spojrzę, widzę pierdolony wyzysk
Everywhere I look, I see fucking exploitation
Pod tym samym sklepem, ta sama brygada kryzys.
Under the same shop, the same crisis brigade.
Ofiary PRL′u, jak tu żyć w kapitaliźmie,
Victims of the Polish People's Republic, how to live in capitalism,
Który nie daje szans ludziom cierpiącym za ojczyznę?
Which does not give a chance to people suffering for their homeland?
Nie ma tu równości, klasa oparta na krzywdzie,
There is no equality here, a class based on injustice,
Tu gdzie każdy jest nędzarzem, a polityk ma to w piździe.
Where everyone is a pauper, and the politician doesn't give a damn.
Szczerze nie wierzę w drugą Irlandię premierze
Honestly, I don't believe in a second Ireland, Prime Minister
Bo wybrałem na zasadzie mniejszego zła przecież.
Because I voted for the lesser evil, after all.
Ci ludzie których mijam na chodnikach, spotykam
These people I pass on the sidewalks, I meet
Grzebiących po śmietnikach, czy to już ta Ameryka?
Rummaging through the garbage, is this America yet?
Czasu wielkiego kryzysu łatwo skarżyć was rządzących,
In times of great crisis, it is easy to blame you rulers,
Ile jeszcze będę słuchał o wysiłkach bezowocnych?
How much longer will I listen about fruitless efforts?
Zasiłkach śmiech wzbudzających, rozpaczy samotnych matek
Benefits that provoke laughter, the despair of single mothers
Cierpiących niedostatek, dzieciak przenika w półświatek
Suffering poverty, the kid enters the underworld
Zapierdala skrótem, bo nie wierzy w cuda panie
He's going the shortcut, 'cause he doesn't believe in miracles, ma'am
Bo jeśli nie ukradnie to niczego nie dostanie.
Because if he doesn't steal, he won't get anything.
I na próżne wychowanie że nie godzi się tak robić
And it is useless to teach that it is not right to do so
Dzieciak z pokolenia X nie ma szans dzisiaj zarobić
A kid from Generation X has no chance to earn money today
Narasta frustracja, przestępczość wzrasta
Frustration is growing, crime is rising
Potem wina spada na nas, za prawdę o tych miastach.
Then the blame falls on us, for the truth about these cities.
Mój komentarz rzecz jasna, to zapalnik pod bombę
My comment, of course, is the fuse under this bomb
Którą ty razem z rządem formowałeś panie pośle.
Which you, together with the government, formed, Mr. Deputy.
Nic sie nie zmieniło, powiedz na co mamy czekać?
Nothing has changed, tell me what are we supposed to wait for?
Wiesz czym jest drakońska dieta - spytaj bezdomnego człeka.
You know what a draconian diet is - ask a homeless man.
Znów podwyżki na lekach, student pracy dziś nie znajdzie
Again price increases for medicines, a student will not find a job today
Chłopak jedzie na zmywak, a dziewczyna gna po bandzie
The boy goes to wash dishes, and the girl chases after the gang
Obciągając ci w hotelu, opłaconych złych podatków
Sucking you off in a hotel, paid with bad taxes
Już mam dosyć tego gówna, patrzeć na Polskę bratku.
I'm sick of this shit, looking at this Poland, bro.
Komuna, kapitalizm - wiemy nie ma co się żalić
Communism, capitalism - we know there is nothing to complain about
Ile żeśmy zbudowali, ile z tego nam zabrali
How much we built, how much they took from us
Ile sprzedali, sprzeniewierzyli,
How much they sold, embezzled,
W imię własnych wartości naszym kosztem syfilis
In the name of their own values, syphilis at our expense
Panie widzisz i nie grzmisz, gdzie zapomoga?
Sir, you see and do not thunder, where is the help?
Brak szans na przeżycie dla dzieci gorszego Boga
No chance of survival for the children of a lesser God
Nie o taką Polskę każdy z nas walczył - zobacz
This is not the Poland we all fought for - look
Nikogo nie obchodzi twój los, czas wegetować
Nobody cares about your fate, time to vegetate
Zapalam świecę, łapie odpowiedni nastrój
I light a candle, catch the right mood
By napisać ten track po to byś miał dobry nastuk
To write this track so you have a good knock
Lata wstecz przy ogarku, Rychu tworzy w hołdzie miastu
Years back by the stub, Rychu creates in tribute to the city
Bez prądu, akustycznie gotów świat zdobywać masztu.
Without electricity, acoustically ready to conquer the mast world.
Reminescencyjny klimat, nie wyolbrzymiam
Reminiscent climate, I'm not exaggerating
Nic nie ubarwiam, rap nie padlina
I don't embellish anything, rap is not carrion
Którą wtedy żem się żywił, gotów na śmierć jak Biggie
Which I lived on then, ready for death like Biggie
Przeżyłem to cie dziwi? Nie miałem nic do tracenia
Are you surprised I survived? I had nothing to lose
Było mi wszystko jedno, nie to co teraz
I didn't care, not like now
Osiągnąłem znacznie więcej niż chciałem dziś mam dylemat
I've achieved much more than I wanted, today I have a dilemma
Czy należy mi się życie o jakim mogłem śnić,
Do I deserve the life I could dream of?
Ja powracam do tych dni w których nie znaczyłem nic.
I go back to those days when I meant nothing.
Zupełnie nic dla takich gostków jak ty,
Absolutely nothing for guys like you,
Teraz zajeżdzają witę bo nie wiedzą czym jest wstyd
Now they're dropping in because they don't know what shame is
Miałem beznadziejny byt, lecz ma wiara nie ustała,
I had a hopeless existence, but my faith never ceased,
Za dzieciaka mnie ratował jeszcze krasnal Hałabała.
As a kid, Hałabała the gnome still saved me.
Chwilę później była chała, złego życia pochwała
A moment later there was a hut, a praise of a bad life
Bez szans na lepsze jutro, nie ustawałem w działaniach
With no chance for a better tomorrow, I did not stop acting
Bójki pod sklepem, tu każdy klepał biedę
Fights in front of the store, everyone here complained about poverty
Dzieliśmy się ochłapem a nie rzadko też kotletem.
We shared an oatcake and often a cutlet.
Czechu umiał metę i Eda, była bieda
Czechu knew the finish line and Eda, there was poverty
Lecz klimat tego życia do dziś został w naszych sercach
But the atmosphere of this life has remained in our hearts to this day
Dziś stać mnie na Merca, chcesz nazywaj komercja
Today I can afford a Mercedes, you want to call it commerce
Wciąż reprezentuje biedę a ty dupku się nie zesraj
I still represent poverty and you asshole don't shit yourself
Komuna, kapitalizm - wiemy nie ma co się żalić
Communism, capitalism - we know there is nothing to complain about
Ile żeśmy zbudowali, ile z tego nam zabrali
How much we built, how much they took from us
Ile sprzedali, sprzeniewierzyli,
How much they sold, embezzled,
W imię własnych wartości naszym kosztem syfilis
In the name of their own values, syphilis at our expense
Panie widzisz i nie grzmisz, gdzie zapomoga?
Sir, you see and do not thunder, where is the help?
Brak szans na przeżycie dla dzieci gorszego Boga
No chance of survival for the children of a lesser God
Nie o taką Polskę każdy z nas walczył - zobacz
This is not the Poland we all fought for - look
Nikogo nie obchodzi twój los, czas wegetować
Nobody cares about your fate, time to vegetate





Writer(s): Dariusz Działek, Ryszard Andrzejewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.