Paroles et traduction Slums Attack - Kto Ma Renomę?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kto Ma Renomę?
Who's Got the Fame?
Ty
spytaj
kto
jest
tu
jeśli
jesteś
żółtodziobem,
Yo,
ask
who's
here
if
you're
a
newbie,
Stara
gwardia
Ci
odpowie
SLU
wiadomo
ziomek,
The
old
guard
will
tell
you,
SLU,
you
know,
homie,
Rzuci
hasło
sztandarowe
na
koncercie
jeszcze
przed
nim,
They'll
throw
down
the
iconic
slogan
at
the
concert
before
it
even
starts,
Nim
wyjdziemy
na
scenę
dać
koncercik
odpowiedni,
Before
we
even
step
on
stage
to
give
you
the
right
show,
A
dla
niezorientowanych
jeśli
w
ogóle
tacy
są,
And
for
those
who
are
clueless,
if
there
are
any
at
all,
Wydaliśmy
ten
bit
w
latach
90-tych
YO!
We
dropped
this
beat
in
the
90s,
YO!
Dziś
dwie
głowy
wyższy
facet
ode
mnie
ściska
mi
grabę,
Today,
a
guy
two
heads
taller
than
me
shakes
my
hand,
Mówiąc
dzięki
za
wszystko
na
waszej
muzie
się
chowałem,
Saying
thanks
for
everything,
I
grew
up
on
your
music,
zaczynałem
was
słuchać
gdy
miałem
12
lat,
I
started
listening
to
you
when
I
was
12,
minęło
kolejnych
10
a
ja
nadal
w
tym
trwam,
Another
10
years
have
passed,
and
I'm
still
in
it,
dziś
dzieciaki
na
ulicach
grają
nasze
MP3,
Nowadays,
kids
on
the
streets
are
playing
our
MP3s,
bo
często
na
nasz
widok
ziomuś
w
ruch
idą
komórki,
Because
often
when
they
see
us,
homie,
the
phones
come
out,
Odtwarzają
przeboje
czają
uliczną
modę
They
play
the
hits,
they
check
out
the
street
fashion,
może
kiedyś
z
nich
wyrośnie
świadomy
słuchacz
z
I-podem
Maybe
one
day
a
conscious
listener
with
an
iPod
will
grow
out
of
them,
Ci
co
cenią
wygodę
słuchają
w
domach
i
klubach
Those
who
value
comfort
listen
at
home
and
in
clubs,
A
Ci
lepiej
ustawieni
w
dobrych
furach
i
biurach
And
those
who
are
better
off,
in
good
cars
and
offices,
I
słuchają
podwórka
elitarna
część
biedoty
And
they
listen
to
the
streets,
the
elite
part
of
the
poor,
I
Słuchają
nadal
bloki
i
na
samym
końcu
wiochy
And
the
blocks
are
still
listening,
and
at
the
very
end,
the
villages,
Nawet
jeśli
nie
trafiamy
na
playlisty
w
radiostacjach
Even
if
we
don't
make
it
onto
playlists
in
radio
stations,
Ludzie
wiedzą
że
numerem
1 SLU,
poważka!
People
know
that
SLU
is
number
1,
respect!
Kto
ma
renomę
na
blokach
(Kto?)
Who's
got
the
fame
in
the
blocks
(Who?)
Kto
ma
renomę
na
dzielniach
(Kto?)
Who's
got
the
fame
in
the
hoods
(Who?)
Kto
robi
gnój
na
koncertach
(Kto?)
Who's
making
a
mess
at
concerts
(Who?)
Kto
tak
publikę
nakręca
(Kto?)
Who
gets
the
crowd
going
like
that
(Who?)
Kto
na
rejonach
napieprza
(Kto?)
Who's
blasting
in
the
areas
(Who?)
Kto
wciąż
te
muzę
ulepsza
(Kto?)
Who
keeps
improving
this
music
(Who?)
Kto
nadal
robi
to
z
serca
SLU
P
do
N
kreska
/x2
Who
still
does
it
from
the
heart,
SLU
P
to
N
line
/x2
Jak
Eric
i
Paris
robią
biznes
milion
baksów,
Like
Eric
and
Paris
doing
million-dollar
business,
Tak
Rychu
i
Daras,
trzepią
kesz
w
polskim
półświatku,
So
Rychu
and
Daras,
making
cash
in
the
Polish
underworld,
Niczym
Kool
G
Rap
i
Polo
Daras
Mixtape
Rychu
Solo,
Like
Kool
G
Rap
and
Polo,
Daras
Mixtape,
Rychu
Solo,
By
ponownie
stanąć
razem
SLU
Gancko
pod
kontrolą!
To
stand
together
again,
SLU
Gancko
under
control!
Jak
KRS
i
Scott
La
Rock
dla
Ciebie
szok,
Like
KRS
and
Scott
La
Rock,
a
shock
for
you,
Tak
My
kolejny
rok
Numer
jeden
HIP-HOP!
So
We,
another
year,
Number
one
HIP-HOP!
I
gdy
Ty
Digital
Bob
ja
Analogowy
Rob,
And
when
you're
Digital
Bob,
I'm
Analog
Rob,
Stały
skład
ekipy
to,
wackom
w
zad
kolejny
kop!
The
permanent
crew,
another
kick
in
the
ass
for
the
wack!
Ooo!
Widzę
Twą
zdziwiona
minę,
Ooo!
I
see
your
surprised
face,
Podążamy
za
liderem
niczym
Eric
B
z
Rakiem,
We
follow
the
leader
like
Eric
B
with
Rakim,
Masz
tu
tęgą
rozkminę
spytasz,
o
czym
nawijam?
You've
got
a
tough
nut
to
crack,
you'll
ask
what
I'm
rapping
about?
O
tym,
że
ten
cały
rap
moja
pasją
znów
zabijam!
About
the
fact
that
I'm
killing
this
whole
rap
thing
with
my
passion
again!
Ty
spróbuj
poczuć
klimat
o
którym
pojęcia
nie
masz,
You
try
to
feel
the
vibe
that
you
have
no
idea
about,
Masz
płyty,
koncerty,
masz
ciuchy
nie
doceniasz,
You
have
records,
concerts,
you
have
clothes,
you
don't
appreciate
it,
Złe
plony
zbierasz
wylewając
żółć
na
forach,
You
reap
bad
harvests
by
pouring
bile
on
forums,
Ani
słowa
o
muzyce,
o
muzyce
ani
słowa,
Not
a
word
about
music,
about
music,
not
a
word,
A
my
jak
czarodzieje,
bo
powstało
coś
z
niczego,
And
we
are
like
magicians,
because
something
was
created
from
nothing,
Opowiem
pokrótce,
kilka
lat
pracy
minęło,
I'll
tell
you
briefly,
a
few
years
of
work
have
passed,
To
dla
Ciebie
nic
nie
warte,
bo
nie
Ty
tak
harowałeś,
It's
worth
nothing
to
you
because
you
didn't
work
that
hard,
To
dla
naszych
ludi
w
Rap
Grze,
którzy
maja
ten
charakter!
This
is
for
our
people
in
the
Rap
Game
who
have
that
character!
Kto
ma
renomę
na
blokach
(Kto?)
Who's
got
the
fame
in
the
blocks
(Who?)
Kto
ma
renomę
na
dzielniach
(Kto?)
Who's
got
the
fame
in
the
hoods
(Who?)
Kto
robi
gnój
na
koncertach
(Kto?)
Who's
making
a
mess
at
concerts
(Who?)
Kto
tak
publikę
nakręca
(Kto?)
Who
gets
the
crowd
going
like
that
(Who?)
Kto
na
rejonach
napieprza
(Kto?)
Who's
blasting
in
the
areas
(Who?)
Kto
wciąż
te
muzę
ulepsza
(Kto?)
Who
keeps
improving
this
music
(Who?)
Kto
nadal
robi
to
z
serca
SLU
P
do
N
kreska
x2
Who
still
does
it
from
the
heart,
SLU
P
to
N
line
x2
To
przecież
oczywiste
najważniejszy
jest
Hip
hop,
It's
obvious
that
Hip
Hop
is
the
most
important
thing,
Co
najważniejsze
oczywiście
że
nam
wyszło,
What's
most
important,
of
course,
is
that
we
succeeded,
Że
każdy
z
Was
przez
tyle
lat
był
z
nami
blisko,
That
each
of
you
has
been
close
to
us
for
so
many
years,
Dwa
zero
dziesięć
śmiało
spoglądamy
w
przyszłość,
Two
zero
ten,
we
boldly
look
into
the
future,
SLU
jak
B.T.P
jeden
DJ
i
MC,
SLU
like
B.T.P,
one
DJ
and
MC,
To
ten
gangsterski
styl
przekształcony
w
styl
miejski.
It's
that
gangster
style
transformed
into
an
urban
style.
Dziś
nowe
wersy
tak
od
98
wspólnie,
Today,
new
verses,
together
since
98,
Kolejny
miejski
klasyk
który
prezentuję
dumnie,
Another
urban
classic
that
I
proudly
present,
Uliczne
manuskrypt
to
ten
lapidarny
konkret,
Street
manuscript,
this
lapidary
concrete,
Podkłady
Decksa
dla
narracji
tło
godne,
Decks'
beats,
a
worthy
background
for
the
narration,
Decks
to
mój
kumpel,
najlepszy
funfel,
Decks
is
my
buddy,
the
best
pal,
Tworzymy
muzyczną
spółkę
jak
Simon
i
Garfunkel!
We
form
a
musical
company
like
Simon
and
Garfunkel!
SLU
gang
jesteśmy
członkami
klubu,
SLU
gang,
we
are
members
of
the
club,
Który
nie
jest
dla
wszystkich,
Which
is
not
for
everyone,
Chcesz
się
dostać?
Spróbuj!
Wanna
get
in?
Try
it!
SLU
gangcko
bez
ściemy
Terrorym
dajemy,
SLU
gangsta,
no
bullshit,
we
terrorize,
Reedukacja
kto
ma
renomę
wiemy!
Re-education,
we
know
who's
got
the
fame!
Ref.
Kto
ma
renomę
na
blokach
(Kto?)
Chorus.
Who's
got
the
fame
in
the
blocks
(Who?)
Kto
ma
renomę
na
dzielniach
(Kto?)
Who's
got
the
fame
in
the
hoods
(Who?)
Kto
robi
gnój
na
koncertach
(Kto?)
Who's
making
a
mess
at
concerts
(Who?)
Kto
tak
publikę
nakręca
(Kto?)
Who
gets
the
crowd
going
like
that
(Who?)
Kto
na
rejonach
napieprza
(Kto?)
Who's
blasting
in
the
areas
(Who?)
Kto
wciąż
te
muzę
ulepsza
(Kto?)
Who
keeps
improving
this
music
(Who?)
Kto
nadal
robi
to
z
serca
SLU
P
do
N
kreska
x2
Who
still
does
it
from
the
heart,
SLU
P
to
N
line
x2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryszard Waldemar Andrzejewski, Lukasz Ryszard Laskowski, Tomasz Janiszewski, Dariusz Dzialek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.