Slums Attack - Zyje Tym Co Mam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Slums Attack - Zyje Tym Co Mam




Zyje Tym Co Mam
Living With What I Have
Wychowany w brudnej rzeczywistości lat 80
Raised in the gritty reality of the 80s
Nie chcę skończyć jak zaprogramowany przez system robocik
I don't want to end up like a robot programmed by the system
Praca-dom, dom-praca po kilkanaście godzin
Work-home, home-work for hours on end
Kobieta którą kocham ma przed wcześnie się postarzeć
The woman I love is aging prematurely
Piętno życia odciśnięte zmarszczkami na jej twarzy
The mark of life imprinted by wrinkles on her face
Czy tak ma to wyglądać z tym mam życie kojarzyć
Is this how it's supposed to be? Is this what I associate life with?
Dlatego inny tor obieram wiesz w słowach nie przebieram
That's why I choose a different path, you know I don't mince words
To i tak zabawa trwa od wieczora do rana
It's all just a game anyway, lasting from evening till dawn
Częste hasło kana kana problemy egzystencjonalne z rana
Frequent motto: "kana kana," existential problems in the morning
Przechodzą przez głowę myśli, które męczą
Thoughts that torment me run through my head
Przecież życie jeszcze młode z życiem zawrzeć ugodę
Life is still young, make a deal with life
Iść tym samym co miliony torem daj spokój to chore
To follow the same path as millions, forget it, that's sick
Gdzie zabawa, odprężenie, relaks, beztroska sielanka
Where's the fun, relaxation, carefree idyll?
Chcę poczuć, że żyję czy tak wiele wymagam
I want to feel alive, am I asking for too much?
To na czym tak bardzo nam zależy
What we care about so much
Frajerom z wyższych sfer do znudzenia się powtarza
Is repeated to the rich fools ad nauseam
Uroki życia jeden, drugi ma to w dupie nie docenia
The charms of life, one or another doesn't appreciate it, doesn't give a damn
Wszystko ma na co ochotę bierze
He has everything he wants
Nie zastanawia się że innym trudniej
He doesn't think that it's harder for others
Że trzeba harować żeby chociaż się ubrać
That you have to work hard to even get dressed
Zapewnić sobie byt i mam się różnych zajęć
To provide for yourself and I have various occupations
Nieznane mi hasło wstyd jest kraść
The motto "shame to steal" is unknown to me
Kiedyś stary mi powtarzał ale często się zdarza
My old man used to tell me that, but it often happens
Wałkowanie się powtarza i nie zmienia to niczego
The same old story repeats itself and it doesn't change anything
Egzystencja mnie zmusza do przodu ruszam i myślę
Existence forces me to move forward, I move and think
Każdy dzień jak plan działania
Every day is like a plan of action
W tym rzecz jak przeżyć w trudnych chwilach
It's all about how to survive in difficult times
Pewnie wiesz jak to jest jak na wojnie
You probably know what it's like in war
Kto przyjaciel, a kto skurwiel ja wiem dobrze
Who's a friend and who's a motherfucker, I know well
I dlatego bardzo dumnie podchodzę do wszystkiego
And that's why I approach everything with great pride
Do zjawiska nieznanego Syki wie
Syki knows about the unknown phenomenon
Pieniądz leży na ulicy nie odkrywam tajemnicy
Money lies on the street, I'm not revealing a secret
To wie każdy zły czy dobry dla społeczeństwa niewygodny
Everyone knows it, bad or good, inconvenient for society
Wciąż nowych przygód głodny
Always hungry for new adventures
Pod prąd kursujący na ulicy się kręcący
Going against the current, hanging out on the street
W klimacie przebywający wszystkim znany i nieobcy
Living in the climate, known and familiar to everyone
W kłopocie pomagający od życia wymagający
Helping in trouble, demanding from life
Więcej niż mógł dostać (Sykusia oddała się postać)
More than he could get (Sykusia gave herself a character)
Widzisz mam cię wiem że skupiłeś uwagę
You see, I have you, I know you've focused your attention
Nie mam podniosłego tonu tu nie chodzi o powagę
I don't have a raised tone, it's not about seriousness
Chociaż temat niewesoły tak życiowy bliski tobie
Although the topic is bleak, so real, close to you
Bieda zawsze taka sama zapamiętaj to sobie
Poverty is always the same, remember that
Więc oddaje to co robię może twoją półkę zdobię
So I give what I do, maybe I adorn your shelf
To kawałek mego życia to nie grzeje, nie zachwyca
It's a piece of my life, it doesn't warm, it doesn't delight
Wciąż dolina się zaczyna kiedy skończy coś się ruszy
The valley still begins, when it ends, something will move
Może będzie jeszcze gorzej, jeszcze gorzej, jeszcze gorzej
Maybe it will be even worse, even worse, even worse
Że zostanę na ulicy wszyscy rówieśnicy wyczyn
That I will stay on the street, all my peers are achieving
Pokończyli ogólniaki, uniwerki, biznes fraki
They finished high schools, universities, business suits
W pogoni za sukcesem dla dumnych rodziców
In pursuit of success for proud parents
Spełniają oczekiwania według ukierunkowania
They fulfill expectations according to the direction
Ekonomia, zarządzanie, prawo zawsze jest do zdania
Economics, management, law is always to be passed
Jednak nie dla mnie ja zdaję dziś z gadania
But not for me, I pass the test of talking today
Szkoła życia edukacją, wiem co to miłość wiem co zazdrość
The school of life is education, I know what love is, I know what envy is
Wiem jakie wartości dają mi stabilność
I know what values give me stability
Co jest wadą, a co zdradą gdzie lojalność ulicy prawo
What is a flaw and what is betrayal, where is the loyalty of the street law
Bo poznałem to dawno i nie muszę o tym gadać
Because I learned it a long time ago and I don't have to talk about it
Nieraz wystarczy spojrzenie żeby wiedzieć co się dzieje
Sometimes a glance is enough to know what's going on
Kto jest człowiek, a kto kurwa to zostawię dla siebie
Who is a man and who is a whore, I'll keep that to myself
Uniwersalne wartości dla niektórych śmieszne mrzonki
Universal values are ridiculous fantasies for some
Udawać, że rozumiesz jest dla ciebie najprościej
Pretending that you understand is the easiest for you
Nie rozumiesz nie poczujesz głupi uśmiech kalkulujesz
You don't understand, you won't feel, a stupid smile, you calculate
U mnie zero stopni w kuchni w szczycie zimy tak radośnie
I have zero degrees in the kitchen, in the peak of winter, so joyful
Atak Slums'ów ma podstawy żeby o tym kurwa gadać
Slums Attack has reasons to talk about it, damn it
I, że produkcja ma okładkę, że legalnie leży na półce
And that the production has a cover, that it legally lies on the shelf
Nie czyni mnie lepszym od innych dodam tylko pokrótce
It doesn't make me better than others, I'll just add briefly
Najlepszy MC ja dziwię się wielce
The best MC, I'm very surprised
Na chuj to drukujecie? reklamować chcecie?
Why are you printing this? Do you want to advertise?
Nieraz jest to żenujące tak jak 96 nie skończę
Sometimes it's embarrassing, just like 96, I won't finish
Zbliża się już 99 umiejętności podnoszę
99 is approaching, I'm improving my skills
Bo w miejscu nie stoję tutaj postęp się dzieje
Because I'm not standing still, progress is happening here
Wiem o czym chcę mówić, że wysłuchasz mam nadzieję
I know what I want to talk about, I hope you'll listen
Jednak nie, nie za bardzo się przejmuję
But no, I don't care too much
Co kto myśli, mówi, radzi kilku ludzi
What someone thinks, says, advises a few people
Małe grono nie chce nikogo obrazić
A small circle, I don't want to offend anyone
Ale ten kto zna i to wie
But those who know and know this
Najlepiej to odbierze oni wiedzą, ja to wiem
They will understand it best, they know, I know it
Żyje tym co mam, a jeśli jest tego niewiele
I live with what I have, and if it's not much
Nie przejmujcie się mną, pokój z wami przyjaciele
Don't worry about me, peace be with you, friends





Writer(s): Ryszard Andrzejewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.