Paroles et traduction Smoking Souls - Metralleta i cafè
Hi
ha
batalles
que
mai
no
es
guanyen
Есть
битвы,
которые
никогда
не
выигрываются.
I
derrotes
que
mai
no
es
perden
И
поражения,
которые
никогда
не
проигрываются.
Perquè
ja
no
es
tracta
d'arribar
al
paradís
Речь
больше
не
о
том,
чтобы
попасть
на
небеса.
Amb
sortir
de
l'infern,
n'hi
ha
més
que
prou
Выбраться
из
ада
более
чем
достаточно.
Ràfegues
de
cafè,
en
aquesta
guerra
no
declarada
Кофе
взрывается
в
этой
необъявленной
войне
Que
lliurem
cada
dia,
si
no
estem
Что
мы
доставляем
каждый
день,
если
это
не
так
El
soroll
del
silenci
és
espès
Звук
тишины
очень
громкий
I
només
quan
hi
som,
és
quan
encara
И
только
когда
мы
там,
мы
все
еще
там.
Ho
podem
tot,
enmig
de
tanta
foscor
Мы
можем
сделать
все,
что
угодно,
посреди
такой
тьмы.
Blanca
llum,
ombres
d'animals
Белый
свет,
звериные
тени.
Quatre
llàgrimes
i
un
anhel
Четыре
слезы
и
ангел
I
un
futur
que
ja
no
promet
Будущее
которое
больше
ничего
не
обещает
I
a
la
guerra
anirem
Мы
пойдем
на
войну.
Potser
no
tornarem
Может
быть,
мы
не
вернемся.
I
la
cançó
que
avisa
Песня,
которую
я
рассказывал.
Si
he
d'estar
allí,
si
he
d'estar
allí
Если
я
должен
быть
там,
если
я
должен
быть
там.
Si
he
d'estar
allí
vull
als
meus
Если
я
должен
быть
там,
я
хочу
свою
собственную.
Metralleta
i
cafè
i
el
discurs
del
carrer
Кофе
и
уличная
речь
Si
he
d'estar
allí,
vull
estar
allí
Если
я
хочу
быть
там,
я
хочу
быть
там.
Decidiré
on
Я
сам
решу,
где.
Si
no
estàs,
si
no
estàs
Если
это
не
так,
если
это
не
так
Quin
silenci
més
gran
Какое
великое
молчание!
Si
ens
ensenyen
a
parlar
Если
нас
научат
говорить
...
Per
què
la
llengua
ens
tallen?
Почему
язык
ломает
нас?
Filla
de
l'anarquia
Дочь
анархии
No
passaran
Они
не
пройдут.
Compartim
la
nostra
pau
Мы
разделяем
наш
мир.
I
la
nostra
fam
И
наш
голод
El
desordre
porta
a
la
pau
Беспорядок
ведет
к
миру.
Ser
lleó
i
presa
a
la
par
Быть
львом
и
быть
пойманным
в
ловушку.
Castigada
la
rebel·lió
Упрек·
I
a
la
guerra
anirem
Мы
пойдем
на
войну.
Potser
no
tornarem
Может
быть,
мы
не
вернемся.
I
la
cançó
que
avisa
Песня,
которую
я
рассказывал.
L'amor
és
la
comèdia
Любовь-это
комедия.
I
el
nostre
cor
un
drama
Мое
сердце-это
драма.
Batega
i
reclama
Бей
и
заявляй
права
Deliri
constant
Постоянный
бред.
Si
he
d'estar
allí,
si
he
d'estar
allí
Если
я
должен
быть
там,
если
я
должен
быть
там.
Si
he
d'estar
allí
vull
als
meus
Если
я
должен
быть
там,
я
хочу
свою
собственную.
Metralleta
i
cafè
i
el
discurs
del
carrer
Кофе
и
уличная
речь
Si
he
d'estar
allí,
vull
estar
allí
Если
я
хочу
быть
там,
я
хочу
быть
там.
Decidir
on
encalle,
demanar
el
rescat
Решая,
где
застрять,
прося
о
спасении.
I
advertir
que
no
calle
Заметьте,
что
улицы
нет.
Si
no
estàs,
si
no
estàs
Если
это
не
так,
если
это
не
так
Quin
silenci
més
gran
Какое
великое
молчание!
Si
ens
ensenyen
a
parlar
Если
нас
научат
говорить
...
Per
què
la
llengua
ens
tallen?
Почему
язык
ломает
нас?
Filla
de
l'anarquia
Дочь
анархии
No
passaran
Они
не
пройдут.
Compartim
la
nostra
pau
Мы
разделяем
наш
мир.
I
la
nostra
fam
И
наш
голод
Silenci,
tres,
dos,
u
Тишина,
три,
два,
один.
Incendi,
tres,
dos,
u
огонь,
три,
два,
один.
Vetllaràs
altra
nit
sense
son
Ты
проведешь
еще
одну
ночь
без
сна.
Guardaràs
l'aire,
resistiràs
la
por
Ты
будешь
держать
воздух,
ты
будешь
сопротивляться
страху.
Obriràs
camins
sense
fi
Ты
откроешь
бесконечные
пути.
I
saltaràs
tots
els
murs,
clandestí
И
ты
разрушишь
все
стены,
тайные.
Esbotzaràs
cada
pany
del
poder
Ты
сломаешь
все
замки
власти.
Ho
assumiràs,
només
juntes
podem
Ты
предположишь,
что
только
вместе
мы
сможем
...
Aprendràs
a
tornar-te
a
aixecar
Ты
научишься
вставать.
De
res
serveix
quedar-se
aturat
Нет
смысла
останавливаться.
Cuidaràs
la
gent
i
abrigaràs
el
carrer
Ты
будешь
заботиться
о
людях
и
освещать
улицы.
Casa
nostra,
refugi
i
recer
Наш
дом,
убежище
и
убежище.
Si
no
estàs,
si
no
estàs
Если
это
не
так,
если
это
не
так
Quin
silenci
més
gran
Какое
великое
молчание!
Si
ens
ensenyen
a
parlar
Если
нас
научат
говорить
...
Per
què
la
llengua
ens
tallen?
Почему
язык
ломает
нас?
Filla
de
l'anarquia
Дочь
анархии
No
passaran
Они
не
пройдут.
Compartim
la
nostra
pau
Мы
разделяем
наш
мир.
I
la
nostra
fam
И
наш
голод
Si
no
estàs,
si
no
estàs
Если
это
не
так,
если
это
не
так
Quin
silenci
més
gran
Какое
великое
молчание!
Si
ens
ensenyen
a
parlar
Если
нас
научат
говорить
...
Per
què
la
llengua
ens
tallen?
Почему
язык
ломает
нас?
Filla
de
l'anarquia
Дочь
анархии
No
passaran
Они
не
пройдут.
Compartim
la
nostra
pau
Мы
разделяем
наш
мир.
I
la
nostra
fam
И
наш
голод
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carles Cendra Caselles, David Fernández Ramos, Josep Bolufer Cendra, Pau Camps Escrivà
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.