Paroles et traduction Socio feat. Benedetta Bastianini - Limiti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eo
per
maria
I
sail
the
seas
Eo
per
maria
I
sail
the
seas
Senza
scialuppe,
senza
fari,
senza
flotta
Without
lifeboats,
without
lighthouses,
without
a
fleet
In
lotta
per
superarmi,
non
per
superare
gli
altri
Struggling
to
surpass
myself,
not
to
surpass
others
Nuvole
nubi,
mare
specchio
del
cielo
nero
Clouds,
dark
clouds,
the
sea
a
mirror
of
the
black
sky
Supero
l'ultimo
promontorio
punto
di
non
ritorno
I
pass
the
last
promontory,
the
point
of
no
return
Il
tempo
speso
da
una
parte
conferma
The
time
spent
on
one
hand
confirms
Dall'altra
mi
tenta
se
la
rotta
è
questa
chi
assicura
sia
corretta?
On
the
other,
it
tempts
me,
if
this
is
the
route,
who
assures
me
it's
correct?
Chi
naviga
con
me
non
ha
fretta,
aspetta
che
mi
metta
Who
sails
with
me
is
not
in
a
hurry,
waits
for
me
to
get
Al
passo
e
cresca,
che
esca
nella
tempesta,
in
cerca
Into
step
and
grow,
to
go
out
into
the
storm,
in
search
Prova
dopo
prova
non
approdo,
non
ancora!
Trial
after
trial,
I
don't
land,
not
yet!
Gettato
l'ancora
alle
spalle,
non
so
nuotare
ora
come
allora!
Having
thrown
the
anchor
behind
me,
I
don't
know
how
to
swim
now
like
I
did
then!
Coi
miei
limiti
di
uomo
quale
sono.
E
quali
sono?
With
my
human
limits,
what
are
they?
And
what
are
they?
Sono
i
limiti
di
un
solo
uomo
o
solo
dell'uomo?
Are
they
the
limits
of
just
one
man
or
just
of
man?
Quale
artista?
La
mia
fragilità
naviga
a
vista
What
an
artist?
My
fragility
sails
on
sight
Giuro
impegno
sul
mio
legno,
spiego
le
vele
e
mi
segno
I
swear
commitment
on
my
wood,
I
spread
the
sails
and
I
mark
myself
Mai
dire
mai
abbandonerò
il
mio
disegno
Never
say
never,
I
will
not
abandon
my
design
Uomo
in
mare
è
l'ultima
cosa
che
sentirò
mentre
annego!
Man
overboard
is
the
last
thing
I'll
hear
as
I
drown!
Limiti
sorrido
dagli
scogli!
Limits,
I
smile
from
the
rocks!
Limiti
una
gomena
di
sabbia!
Limits,
a
rope
of
sand!
Caccia!
Stanca!
Fiacca!
Sfianca!
Hunts!
Tires!
Weakens!
Exhausts!
Limiti
una
balena
bianca!
Limits,
a
white
whale!
La
speranza
di
un
lembo
di
terra
non
è
The
hope
of
a
strip
of
land
is
not
Cercare
pace
nella
guerra!
Non
è
il
buono
che
salvi
dal
male
Seeking
peace
in
war!
It's
not
the
good
that
saves
from
evil
Caccia!
Stanca!
Fiacca!
Sfianca!
Hunts!
Tires!
Weakens!
Exhausts!
Traccia
una
mappa
dell'anima
Draw
a
map
of
the
soul
Supererò
i
limiti
delle
carte,
fuori
dall'atlante
I
will
overcome
the
limits
of
the
maps,
outside
the
atlas
Dove
le
colonne
d'Ercole
sono
un
ricordo
distante
Where
the
Pillars
of
Hercules
are
a
distant
memory
Camminerò
sulle
acque,
oltre
i
limiti
del
mondo
I
will
walk
on
water,
beyond
the
limits
of
the
world
Sotto
stelle
nuove,
sestante
sul
sole:
hic
sunt
leones!
Under
new
stars,
sextant
on
the
sun:
hic
sunt
leones!
Ammiraglio
in
viaggio
su
un
veliero
in
cui
credo
Admiral
on
a
journey
on
a
ship
I
believe
in
Perché
chi
crede,
vede
il
cielo
oltre
il
velo
Because
whoever
believes,
sees
the
sky
beyond
the
veil
Con
che
coraggio,
con
che
equipaggio
With
what
courage,
with
what
crew
Cerco
l'infinito
o
uno
sguardo
nello
spiraglio
Do
I
seek
infinity
or
a
glimpse
through
the
crack
Tradire
e
fare,
sveglio
col
Dio
abissale
Betray
and
do,
awake
with
the
abyssal
God
Palinuro,
giace
ancora
sul
fondale!
Palinurus,
still
lies
on
the
seabed!
Non
lascerò
nessuno
padrone
del
mio
timone
I
will
not
let
anyone
be
master
of
my
helm
Nessun
vento
detterà
l'orientamento
No
wind
will
dictate
the
direction
Anche
quando
l'ammutinamento
sembra
un'opzione
Even
when
mutiny
seems
like
an
option
E
il
timore
del
naufragio
una
soluzione!
And
the
fear
of
shipwreck
a
solution!
Le
burrasche
non
si
placano
con
le
preghiere
Storms
do
not
subside
with
prayers
Acqua
ovunque
ma
non
si
beve,
vivo
meglio
con
la
sete
Water
everywhere
but
you
can't
drink
it,
I
live
better
with
thirst
Non
sono
i
viveri
l'essenziale
per
vivere
Supplies
are
not
essential
for
living
Giunto
al
limite
lo
racconterò
all'impossibile
Having
reached
the
limit,
I
will
tell
it
to
the
impossible
Sfido
il
tempo
sfidando
me
stesso
cerco
l'eterno
I
challenge
time
by
challenging
myself,
I
seek
the
eternal
Perché
vali
quanto
il
vuoto
che
hai
dentro!
Because
you
are
worth
as
much
as
the
emptiness
you
have
inside!
Ero
un
mozzo
quando
ho
iniziato
il
racconto
I
was
a
cabin
boy
when
I
started
the
story
Ora
un
lupo
di
mare
mezzo
sbronzo
chiede
il
conto
Now
a
half-drunk
sea
dog
asks
for
the
bill
Invano
faccio
promesse
da
marinaio
In
vain
I
make
promises
as
a
sailor
Prendile
per
quel
che
valgono
oh
capitano,
mio
capitano
Take
them
for
what
they're
worth,
oh
captain,
my
captain
Limiti
sorrido
dagli
scogli!
Limits,
I
smile
from
the
rocks!
Limiti
una
gomena
di
sabbia!
Limits,
a
rope
of
sand!
Caccia!
Stanca!
Fiacca!
Sfianca!
Hunts!
Tires!
Weakens!
Exhausts!
Limiti
una
balena
bianca!
Limits,
a
white
whale!
La
speranza
di
un
lembo
di
terra
non
è
The
hope
of
a
strip
of
land
is
not
Cercare
pace
nella
guerra!
Non
è
il
buono
che
salvi
dal
male
Seeking
peace
in
war!
It's
not
the
good
that
saves
from
evil
Caccia!
Stanca!
Fiacca!
Sfianca!
Hunts!
Tires!
Weakens!
Exhausts!
Traccia
una
mappa
dell'anima
Draw
a
map
of
the
soul
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Borghi
Album
Scrivere
date de sortie
23-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.