Paroles et traduction Sofia Karlsson - Jag Står Här På Ett Torg
Jag
står
här
på
ett
torg.
Я
стою
здесь,
на
площади.
Ett
cirkuståg
passerar.
Проходит
цирковой
поезд.
En
clown,
en
vind
passerar.
Клоун,
ветер
проходит.
Men
jag
är
full
av
sorg.
Но
я
полон
горя.
Mitt
hjärta
är
en
sång.
Мое
сердце-песня.
Den
handlar
om
hans
läppar.
Все
дело
в
его
губах.
Den
handlar
om
hans
ögon
Все
дело
в
его
глазах.
Som
spelade
en
gång.
Кто
когда-то
играл.
O,
säg,
Ni
som
är
här,
О,
скажи,
ты,кто
здесь,
Vad
skulle
Ni
då
höra,
Что
бы
ты
услышал?
Vad
skulle
Ni
då
göra,
Что
бы
ты
тогда
делал,
Om
den
som
som
Ni
har
kär
Если
бы
влюбился?
Blev
borta
i
ett
krig
Потерялся
на
войне.
Till
ingen,
ingen
nytta
Ни
к
кому,
ни
к
чему.
Där
mänskor
blev
förbytta
Там,
где
люди
изменились.
Som
djävlarna
med
dig.
Как
дьяволы
с
тобой.
Jag
står
här
på
en
square.
Я
стою
здесь,
на
площади.
Det
regnar
i
mitt
hjärta.
В
моем
сердце
идет
дождь.
Det
säger
i
mitt
hjärta
Это
говорит
в
моем
сердце.
Att
han
är
inte
här.
Что
его
здесь
нет.
Fast
fåglarna
ger
hals
Хотя
птицы
дают
шею.
Och
träden
gröna
vaknat
И
деревья
зеленые
пробудились.
Jag
ser
det
med
min
saknad.
Я
вижу
это
своим
отсутствием.
Jag
ser
det
inte
alls.
Я
ничего
не
вижу.
För
den
som
jag
höll
av
Ради
той,
которую
я
любил.
Har
stympats,
bränts
och
satsats,
Был
изувечен,
сожжен
и
заключен
Пари.
Förlorats,
glömts
och
kastats
Потерянный,
забытый
и
брошенный.
Med
andra
i
en
grav.
С
другими
в
могиле.
Vem
spelar
detta
spel
Кто
играет
в
эту
игру
Med
blod
och
svett
och
tårar,
С
кровью,
потом
и
слезами?
Och
kulsprutor
och
bårar,
И
пулеметы,
и
носилки.
Jag
vet
att
det
är
fel.
Я
знаю,
что
это
неправильно.
Ni
vet
att
det
är
fel.
Ты
знаешь,
что
это
неправильно.
Jag
vet
att
jag
är
dum.
Я
знаю,
что
я
глупая.
Säg
ingenting
om
riken,
Не
говори
ничего
о
Королевствах,
Om
politiken,
О
политике.
För
då
så
blir
jag
stum,
Потому
что
тогда
я
замолчу,
Men
säg,
herr
President
Но
скажу:
Господин
Президент.
Om
ni
har
tid
att
svara,
Если
у
тебя
есть
время
ответить,
Säg,
kunde
Ni
förklara
Скажи,
ты
можешь
объяснить?
Det
onda
som
har
hänt?
Зло,
которое
произошло?
Vem
är
det
som
ställt
till
Кто
черт
возьми
облажался
Så
vi
som
är
som
andra
Итак
мы
такие
же
как
все
Ska
slåss
emot
varandra
Сражаются
друг
с
другом.
Fast
ingen
av
oss
vill?
Только
никто
из
нас
не
хочет?
Och
alla
ni
med
makt,
И
все
вы
с
властью,
Jag
ville
bara
säga,
Я
просто
хотел
сказать:
Låt
människorna
leva,
"пусть
люди
живут".
Och
gör
som
jag
har
sagt,
И
делай,
как
я
сказал.
Och
gör
som
jag
har
sagt.
И
делай,
как
я
сказал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Vian, Hallgrim Berg, Lars Forsell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.