Paroles et traduction Somathilaka Jayamaha - Dama Yannata
දමා
යන්නට
නොහැකි
මිහි
මත
I
can't
live
for
a
moment
without
you,
එකම
සම්පත
ඔබම
පමණයි
You
are
my
only
wealth.
මිදී
යන්නට
නොහැකි
මේ
ලොව
I
can't
be
freed
from
this
world,
එකම
බැඳුමද
ඔබම
පමනයි.
You
are
my
only
connection.
බැඳි
දුක
සැප
දෙකෙහි
නිතියෙන්
Beings
are
bound
by
happiness
and
sorrow
according
to
the
law,
හදේ
තනි
නොතනියට
වැඩ
හුන්
They
live
alone
within
their
hearts,
not
together.
ලබැඳිසිත්
මල්
පරව
යනවිට
When
bound
up
flowers
start
to
fade,
පසක්
වෙයි
අනියත
ලොවේ
They
become
dust
in
this
uncertain
world.
ජීවිතය
යනු
සිහිනයක්මය
Life
is
just
a
dream,
සසර
මග
දකිනා...
We
see
the
path
of
samsara...
දමා
යන්නට
නොහැකි
මිහි
මත
I
can't
live
for
a
moment
without
you,
එකම
සම්පත
ඔබම
පමණයි
You
are
my
only
wealth.
මිදී
යන්නට
නොහැකි
මේ
ලොව
I
can't
be
freed
from
this
world,
එකම
බැඳුමද
ඔබම
පමනයි.
You
are
my
only
connection.
බැදුනු
සෙනෙහස
නොවන
නිම්
හිම්
Deceptive
and
fleeting
like
the
wind
is
bounded
affection,
ඇතද
පනනල
සමග
ඇදෙමින්
Does
it
go
with
us
after
death?
අපේ
අත්වැල්
ලිහි
ගිලිහෙන
Our
hands
will
unclasp
and
fall.
මොහොත
එයි
කවදාක
හෝ
That
moment
will
come
sooner
or
later.
යා
යුතුය
ඒ
නියත
නික්මන
We
must
all
depart
on
that
inevitable
journey,
සියළු
බැමි
සිඳිනා
All
ties
will
be
broken.
දමා
යන්නට
නොහැකි
මිහි
මත
I
can't
live
for
a
moment
without
you,
එකම
සම්පත
ඔබම
පමණයි
You
are
my
only
wealth.
මිදී
යන්නට
නොහැකි
මේ
ලොව
I
can't
be
freed
from
this
world,
එකම
බැඳුමද
ඔබම
පමනයි.
You
are
my
only
connection.
ඉදිරිපත්
කලේ
ඩයස්
කිරිආරච්චි
Presented
by
Dias
Kiriarachchi
පද
රචනය
- කුලරත්න
ආරියවංශ
Lyrics
- Kularatna
Ariyawansha
සංගීතය
- ආචාර්ය
රෝහණ
වීරසිංහ
Music
- Prof.
Rohana
Weerasinghe
ගායනය
- සෝමතිලක
ජයමහ
Vocals
- Somathilaka
Jayamaha
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rohana Weerasinghe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.