Soprano - Comme une bouteille à la mer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soprano - Comme une bouteille à la mer




Comme une bouteille à la mer
Как бутылка в море
Encore une prise de bec avec ma mère,
Снова перепалка с матерью,
J'fais le sourd, claque la porte,
Притворяюсь глухим, хлопаю дверью,
pour oublier j'ricane avec mes potes en tapissant un block.
чтобы забыться, гоняю с друзьями, разрисовывая квартал.
La visage plongé dans les étoiles, noyé dans ma gamberge,
Лицо, устремленное к звездам, утопающее в моих мыслях,
J'cherche une île, une berge, ou au moins un bout d'bois,
Ищу остров, берег, или хотя бы кусок дерева,
J'me sens, comme une bouteille à la mer,
Чувствую себя, как бутылка в море,
j'vais l'flot de la vie m'mène,
плыву туда, куда несет течение жизни,
loin de tout, même de ma mère.
вдали от всего, даже от матери.
La vie m'a offert la solitude de Robinson,
Жизнь подарила мне одиночество Робинзона,
J'voudrais repeindre ma vie, mais je n'trouve pas le bon pinceau.
Хочу перекрасить свою жизнь, но не могу найти подходящую кисть.
Certains ont fait le grand saut, mariés, des enfants,
Некоторые сделали большой шаг: женились, завели детей,
nous lachent leurs discours de réussite, leur vie est mieux qu'avant,
толкают нам речи об успехе, их жизнь лучше, чем раньше,
c'est ce qu'ils nous disent.
так они говорят.
J'vois d'la lassitude dans leur regard
Вижу усталость в их взгляде,
mais eux au moins ont essayé d'sortir de leur brancard,
но они хотя бы попытались выбраться из своей колеи,
moi, j'ai l'impression d'avoir raté des tas de trains,
а у меня ощущение, что я упустил кучу возможностей,
pourtant je n'ai jamais quitté l'quai, la preuve les jeunes me
хотя я никогда не покидал перрон, доказательство - молодежь меня
squattent, ça craint.
окружает, это напрягает.
Le temps a soufflé sur ma vingt-cinquième bougie,
Время задуло мою двадцать пятую свечу,
j'en suis même pas sur, j'suis toujours dans le même logis,
я даже не уверен, я все еще в том же доме,
dans la même logique;
в той же логике;
le piano des Feux de l'Amour pour m'réveiller,
пианино из "Молодых и дерзких", чтобы разбудить меня,
la petite soeur pour m'faire à grailler.
младшая сестра, чтобы приготовить мне поесть.
Brailler, j'l'ai fait pour un rien.
Реветь, я делал это по пустякам.
Pour m'calmer j'rappe, d'autres roulent, voilà un manque de moyen et rien
Чтобы успокоиться, я читаю рэп, другие курят, вот отсутствие средств и ничего.
Une femme, des fois j'me dis que c'est la pire arnaque d'la vie
Женщина, иногда я думаю, что это худший обман в жизни
d'un homme,
мужчины,
certains disent qu'une d'elle viendra un jour éclairer mon ombre.
некоторые говорят, что одна из них однажды осветит мою тьму.
J'éspère le voir d'cet angle,
Надеюсь увидеть это под таким углом,
pour l'instant les couteaux qu'j'ai sur mes omoplates ont des traces
пока что ножи на моих лопатках имеют следы
de rouge à ongle.
красного лака.
Mais bon la vie faut la vivre, donc j'la vis,
Но жизнь нужно жить, поэтому я живу ею,
fuis les vitres brisées d'mon existance, continue navigue, même dans
избегаю разбитых стекол своего существования, продолжаю плыть, даже в
l'vide
пустоте.
J'vire à tribord, prends la fuite, à travers mes lignes te décris mes
Поворачиваю на правый борт, спасаюсь бегством, через строки описываю тебе свои
rides
морщины.
Me construit un mythe, oblige,
Создаю себе миф, обязан,
J'sens qu'mon pouls ralentit
Чувствую, что мой пульс замедляется,
faut qu'j'laisse une trace d'un mec honnête ou d'un gros bandit,
должен оставить след честного парня или крупного бандита,
rien à foutre, faut qu'j'prouve que j'ai été vivant,
плевать, должен доказать, что я был жив,
si tu penses que j'dois voir un psy, dis-toi qu'j'n'ai qu'le rap
если ты думаешь, что мне нужно к психологу, знай, что у меня есть только рэп
comme divan.
в качестве кушетки.
M'man la marrée est haute, et j'me laisse emporter par les vagues,
Мама, прилив высокий, и я позволяю волнам уносить меня,
elles sont trop fortes, j'voudrai t'dire que j't'aime mais j'ai
они слишком сильны, я хочу сказать тебе, что люблю тебя, но я слишком
trop le trac,
волнуюсь,
marque mon front de ton sourire, s'il te plait oublie toutes les fois
отметь мой лоб своей улыбкой, пожалуйста, забудь все те разы,
j't'ai fait souffrir
когда я причинял тебе боль.
J'sais qu'l'effort est une force que j'maitrise peu
Я знаю, что усилие - это сила, которой я плохо владею,
et j'sais aussi qu'c'est le parapluie qu'il faut quand sur tes
и я также знаю, что это зонтик, который нужен, когда по твоим
joues il pleut
щекам льют слезы.
Mais dans ma tête j'entends des coups de flingue incessants,
Но в моей голове я слышу непрекращающиеся выстрелы,
un braconnier a laissé des plumes de colombe, plein de sang.
браконьер оставил перья голубя, залитые кровью.
J'voulais apprendre à donner, j'ai appris à tout manger
Я хотел научиться отдавать, я научился все пожирать,
apprendre à pardonner, j'ai appris à me venger,
научиться прощать, я научился мстить,
j'voulais apprendre à aimer, j'ai appris à haïr
я хотел научиться любить, я научился ненавидеть,
j'ne voulais pas ramer, j'l'ai fait, avec un gros navire
я не хотел грести, я сделал это, с большим кораблем,
j'ai voulu eviter la pluie, j'l'ai affronté en t-shirt
я хотел избежать дождя, я встретил его в футболке,
j'la voulais pour la vie, j'ne l'ai eu que pour un flirt,
я хотел ее на всю жизнь, я получил ее только на один флирт.
J'me sens, comme une bouteille à la mer, noyé dans les vagues de la
Чувствую себя, как бутылка в море, тону в волнах
mélancolie d'la vie
жизненной меланхолии.
Comme une bouteille à la mer, j'me sens... (ad libitum)
Как бутылка в море, я чувствую себя... (ad libitum)
SOS
SOS
Comme une bouteille à la mer, à la recherche d'une ville d'un navire
Как бутылка в море, в поисках города, корабля,
qu'on puisse me repêcher et lire ce qu'il y a dans mon coeur,
чтобы меня выловили и прочитали, что у меня на сердце,
ce qu'il y a en moi
что во мне.
Comme une bouteille à la mer, j'me sens...
Как бутылка в море, я чувствую себя...





Writer(s): soprano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.