Paroles et traduction Soprano - Dernière chance (feat. Léa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dernière chance (feat. Léa)
Last Chance (feat. Léa)
J'ai
rêvé
de
tant
de
choses
I
dreamed
of
so
many
things,
Que
demain
soit
meilleur
qu'hier
That
tomorrow
would
be
better
than
yesterday,
Moins
pire
qu'aujourd'hui
Less
worse
than
today,
A
la
hauteur
de
mes
prières
Living
up
to
my
prayers.
J'étais
pleine
de
rêves
I
was
full
of
dreams,
Avec
tant
de
doutes
With
so
many
doubts,
Mais
peu
de
haine
But
little
hate.
Mais
tout
a
basculé
But
everything
changed
Quand
j'ai
su
que
j'étais
condamnée
When
I
knew
I
was
condemned.
Je
sui
des
rares
personnes
I
am
one
of
the
rare
people
Qui
connaissent
leur
date
de
fin
Who
know
their
end
date.
Désormais
je
suis
comme
une
prisonnière
Now
I
am
like
a
prisoner
Dans
le
couloir
de
la
mort
On
death
row.
Je
veux
avoir
une
dernière
chance
I
want
to
have
one
last
chance,
Que
Dieu
révise
son
jugement
For
God
to
revise
his
judgment,
Mais
je
n'ai
pas
le
choix
But
I
have
no
choice,
Obligée
de
vivre
avec
ça
Forced
to
live
with
this.
Je
ne
le
mérite
pas
I
don't
deserve
this.
Personne
au
monde
ne
choisit
sa
vie
No
one
in
the
world
chooses
their
life.
J'avoue
que
la
nuit
les
larmes
noient
mes
joues
I
confess
that
at
night,
tears
drown
my
cheeks
Quand
je
repense
à
ta
maladie
When
I
think
back
to
your
illness.
Mais
à
travers
cette
alliance
But
through
this
union,
Moi
j'ai
promis
ma
présence
I
promised
my
presence,
Et,
ça
pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
And
that,
for
better
or
for
worse.
Mon
bonheur
est
un
empire
dont
tu
es
la
reine
My
happiness
is
an
empire
where
you
are
the
ruler,
Où
ton
sourire
a
imposé
son
règne
Where
your
smile
has
imposed
its
reign.
Mais
depuis,
ma
couronne
en
or
vire
au
gris
But
since
then,
my
golden
crown
has
turned
gray.
Je
perds
mon
t^rône
quand
tu
me
dis
de
refaire
ma
vie
I
lose
my
throne
when
you
tell
me
to
rebuild
my
life.
Tu
sais
on
dit
toujours
les
meilleurs
partent
les
premiers
You
know,
they
always
say
the
best
ones
leave
first.
Moi
je
déteste
cette
phrase
I
hate
that
phrase.
Quand
je
te
regarde,
je
me
dis
qu'elle
est
trop
vraie
When
I
look
at
you,
I
tell
myself
it's
too
true.
Il
y
a
tellement
de
choses
qu'on
a
pas
fait
ensemble
There
are
so
many
things
we
haven't
done
together,
A
peine
le
temps
de
les
crapoter
que
nos
projets
sont
déjà
en
cendres
Barely
time
to
even
scribble
them
down
before
our
plans
are
already
in
ashes.
Je
suis
papa
avec
toi
ou
rien,
tu
me
connais
je
suis
borné
I'm
a
parent
with
you
or
nothing,
you
know
me,
I'm
stubborn.
Alors
cesse
de
me
dire
pardon
So
stop
telling
me
you're
sorry.
Tant
qu'il
nous
reste
des
secondes
à
vivre
on
les
vivra
à
fond
As
long
as
we
have
seconds
left
to
live,
we
will
live
them
to
the
fullest.
Mais
bébé,
je
ne
veux
pas
te
voir
souffrir
But
baby,
I
don't
want
to
see
you
suffer.
Nan.Nan,
ne
t'inquiète
pas
pour
moi
No,
no,
don't
worry
about
me.
Je
ne
suis
bien
qu'avec
toi
I'm
only
good
with
you.
En
tout
cas,
je
m'occuperai
de
toi
In
any
case,
I
will
take
care
of
you
Jusqu'au
jour
où
Gabrielle
Until
the
day
Gabrielle
De
ses
ailes,
viendra
te
recouvrir
With
her
wings,
comes
to
cover
you.
Mais
j'ai
peur
de
partir
loin
de
toi
But
I'm
afraid
to
leave
you.
Pourtant,
un
jour
il
faudra
bien
partir
Yet,
one
day
we
will
have
to
leave.
Je
veux
avoir
une
dernière
chance
I
want
to
have
one
last
chance,
Que
Dieu
révise
son
jugement
For
God
to
revise
his
judgment,
Mais
je
n'ai
pas
le
choix
But
I
have
no
choice,
Obligée
de
vivre
avec
ça
Forced
to
live
with
this.
Je
ne
le
mérite
pas
I
don't
deserve
this.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.