Paroles et traduction Soprano - Dernière chance (feat. Léa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
rêvé
de
tant
de
choses
Я
столько
всего
мечтал
Que
demain
soit
meilleur
qu'hier
Пусть
завтра
будет
лучше,
чем
вчера
Moins
pire
qu'aujourd'hui
Хуже,
чем
сегодня
A
la
hauteur
de
mes
prières
На
высоте
моих
молитв
J'étais
pleine
de
rêves
Я
была
полна
мечтаний.
Avec
tant
de
doutes
С
такими
сомнениями
Mais
peu
de
haine
Но
мало
ненависти
Mais
tout
a
basculé
Но
все
перевернулось
Quand
j'ai
su
que
j'étais
condamnée
Когда
я
поняла,
что
обречена
Je
sui
des
rares
personnes
Я
из
немногих
людей
Qui
connaissent
leur
date
de
fin
Кто
знает
их
дату
окончания
Désormais
je
suis
comme
une
prisonnière
Отныне
я
как
пленница
Dans
le
couloir
de
la
mort
В
коридоре
смерти
Je
veux
avoir
une
dernière
chance
Я
хочу
получить
последний
шанс.
Que
Dieu
révise
son
jugement
Пусть
Бог
пересмотрит
свой
суд
Mais
je
n'ai
pas
le
choix
Но
у
меня
нет
выбора
Obligée
de
vivre
avec
ça
Вынуждена
жить
с
этим
Je
ne
le
mérite
pas
Я
не
заслуживаю
Personne
au
monde
ne
choisit
sa
vie
Никто
в
мире
не
выбирает
свою
жизнь
J'avoue
que
la
nuit
les
larmes
noient
mes
joues
Признаюсь,
ночью
слезы
заливают
мои
щеки.
Quand
je
repense
à
ta
maladie
Когда
я
вспоминаю
о
твоей
болезни
Mais
à
travers
cette
alliance
Но
через
этот
союз
Moi
j'ai
promis
ma
présence
Я
обещал
свое
присутствие.
Et,
ça
pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
И
это
к
лучшему
и
к
худшему
Mon
bonheur
est
un
empire
dont
tu
es
la
reine
Мое
счастье-империя,
королева
которой
ты
Où
ton
sourire
a
imposé
son
règne
Где
твоя
улыбка
навязала
свое
правление
Mais
depuis,
ma
couronne
en
or
vire
au
gris
Но
с
тех
пор
моя
золотая
корона
становится
серой
Je
perds
mon
t^rône
quand
tu
me
dis
de
refaire
ma
vie
Я
теряю
свой
t^Rone,
когда
ты
говоришь
мне,
чтобы
сделать
мою
жизнь
снова
Tu
sais
on
dit
toujours
les
meilleurs
partent
les
premiers
Ты
знаешь,
мы
всегда
говорим,
что
лучшие
уходят
первыми.
Moi
je
déteste
cette
phrase
Я
ненавижу
эту
фразу.
Quand
je
te
regarde,
je
me
dis
qu'elle
est
trop
vraie
Когда
я
смотрю
на
тебя,
я
думаю,
что
она
слишком
правдива
Il
y
a
tellement
de
choses
qu'on
a
pas
fait
ensemble
Мы
столько
всего
не
сделали
вместе.
A
peine
le
temps
de
les
crapoter
que
nos
projets
sont
déjà
en
cendres
Едва
успевают
их
облапошить,
как
наши
планы
уже
рассыпаются
в
прах.
Je
suis
papa
avec
toi
ou
rien,
tu
me
connais
je
suis
borné
Я
папа
с
тобой
или
ничего,
ты
меня
знаешь,
я
скучный
Alors
cesse
de
me
dire
pardon
Тогда
перестань
прощать
меня.
Tant
qu'il
nous
reste
des
secondes
à
vivre
on
les
vivra
à
fond
До
тех
пор,
пока
у
нас
есть
несколько
секунд,
мы
будем
жить
в
полной
мере
Mais
bébé,
je
ne
veux
pas
te
voir
souffrir
Но,
Детка,
я
не
хочу
видеть,
как
ты
страдаешь.
Nan.Nan,
ne
t'inquiète
pas
pour
moi
значение
NaN.Нет,
не
волнуйся
за
меня.
Je
ne
suis
bien
qu'avec
toi
Мне
хорошо
только
с
тобой.
En
tout
cas,
je
m'occuperai
de
toi
В
любом
случае,
я
позабочусь
о
тебе.
Jusqu'au
jour
où
Gabrielle
До
того
дня,
когда
Габриель
De
ses
ailes,
viendra
te
recouvrir
Своими
крыльями,
придет
и
накроет
тебя
Mais
j'ai
peur
de
partir
loin
de
toi
Но
я
боюсь
уйти
далеко
от
тебя.
Pourtant,
un
jour
il
faudra
bien
partir
Но
когда
- нибудь
придется
уйти.
Je
veux
avoir
une
dernière
chance
Я
хочу
получить
последний
шанс.
Que
Dieu
révise
son
jugement
Пусть
Бог
пересмотрит
свой
суд
Mais
je
n'ai
pas
le
choix
Но
у
меня
нет
выбора
Obligée
de
vivre
avec
ça
Вынуждена
жить
с
этим
Je
ne
le
mérite
pas
Я
не
заслуживаю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.