Paroles et traduction Soprano - La voisine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mademoiselle,
dites-nous
vraiment
ce
qui
s'est
passé
Мадемуазель,
расскажите
нам,
что
же
произошло
на
самом
деле
C'était
un
voisin
si
charmant
si
gentil
Он
был
таким
обаятельным,
таким
добрым
соседом
Il
avait
l'assurance
d'un
homme
accompli
В
нем
чувствовалась
уверенность
состоявшегося
мужчины
Il
avait
les
mots
pour
nous
faire
sourire
У
него
всегда
находились
слова,
чтобы
вызвать
улыбку
Quand
on
lui
confiait
nos
cœurs
en
débris
Когда
мы
поверяли
ему
наши
разбитые
сердца
Il
me
disait
souvent
qu'avec
sa
femme
Он
часто
говорил
мне,
что
с
женой
Il
vivait
l'enfer
et
que
tout
allait
mal
Он
живет
как
в
аду,
и
что
все
плохо
Qu'il
avait
prévu
de
bientôt
la
quitter
Что
он
планировал
вскоре
ее
бросить
Mais
ce
soir
j'ai
compris
qu'il
nous
mentait
Но
сегодня
вечером
я
поняла,
что
он
нам
лгал
Sa
femme
est
rentrée
plus
tôt
du
boulot
Его
жена
вернулась
с
работы
раньше
En
ouvrant
la
porte
sa
vie
a
basculé
Открыв
дверь,
ее
жизнь
перевернулась
Les
larmes
aux
yeux
elle
se
met
à
crier
Со
слезами
на
глазах
она
начинает
кричать
Que
fait-elle
dans
mon
lit
déshabillée
Что
она
делает
в
моей
постели
раздетая
Il
se
lève
du
lit
pour
aller
la
calmer
Он
встает
с
постели,
чтобы
ее
успокоить
Elle
prend
son
sac
et
se
met
à
le
frapper
Она
хватает
свою
сумку
и
начинает
его
бить
Il
tombe
au
sol
et
elle
se
met
à
hurler
Он
падает
на
пол,
и
она
начинает
вопить
Je
te
souhaite
tout
le
malheur
du
monde
Я
желаю
тебе
всех
несчастий
мира
Que
mes
douleurs
te
suivent
jusqu'à
la
tombe
Пусть
мои
страдания
преследуют
тебя
до
самой
могилы
(Oh
oh
oh
oooh
oh)
(О-о-о
о-у-у
о)
Pour
payer
tout
le
mal
que
tu
m'as
fait
Чтобы
ты
заплатил
за
все
зло,
что
ты
мне
причинил
Tu
m'auras
plus
avec
tes
beaux
discours
Ты
меня
больше
не
обманешь
своими
красивыми
речами
Ce
soir
j'encaisse
plus
mais
je
rends
les
coups
Сегодня
вечером
я
больше
не
терплю,
а
даю
сдачи
(Oh
oh
oh
oooh
oh)
(О-о-о
о-у-у
о)
Pourtant
si
tu
savais
combien
moi
je
t'aimais
Если
бы
ты
только
знал,
как
сильно
я
тебя
любила
Oui
pourtant
si
tu
savais
Да,
если
бы
ты
только
знал
Oui
pourtant
si
tu
savais
Да,
если
бы
ты
только
знал
Oui
pourtant
si
tu
savais
Да,
если
бы
ты
только
знал
Si
tu
savais
combien
moi
je
t'aimais
Если
бы
ты
знал,
как
сильно
я
тебя
любила
Oui
pourtant
si
tu
savais
Да,
если
бы
ты
только
знал
Oui
pourtant
si
tu
savais
Да,
если
бы
ты
только
знал
Oui
pourtant
si
tu
savais
Да,
если
бы
ты
только
знал
Pour
payer
tout
le
mal
que
tu
m'as
fait
Чтобы
ты
заплатил
за
все
зло,
что
ты
мне
причинил
C'était
une
voisine
si
charmante
si
gentille
Она
была
такой
обаятельной,
такой
доброй
соседкой
Elle
avait
toute
une
famille
épanouie
У
нее
была
прекрасная,
счастливая
семья
Elle
avait
les
mots
pour
nous
réconforter
У
нее
всегда
находились
слова,
чтобы
нас
утешить
Quand
on
lui
confiait
nos
cœurs
brisés
Когда
мы
поверяли
ей
наши
разбитые
сердца
Elle
me
disait
souvent
qu'avec
son
homme
Она
часто
говорила
мне,
что
со
своим
мужчиной
Elle
vivait
le
bonheur
à
chaque
seconde
Она
каждую
секунду
испытывает
счастье
Qu'elle
avait
prévu
de
bientôt
se
marier
Что
она
планировала
вскоре
выйти
замуж
Mais
ce
soir
j'ai
compris
qu'il
lui
mentait
Но
сегодня
вечером
я
поняла,
что
он
ей
лгал
Elle
est
rentrée
un
peu
plus
tôt
du
boulot
Она
вернулась
с
работы
немного
раньше
En
ouvrant
la
chambre
sa
vie
a
basculé
Открыв
дверь
спальни,
ее
жизнь
перевернулась
Les
larmes
aux
yeux
elle
se
met
à
crier
Со
слезами
на
глазах
она
начинает
кричать
Que
fait-elle
dans
mon
lit
déshabillée
Что
она
делает
в
моей
постели
раздетая
Il
se
lève
du
lit
pour
aller
la
calmer
Он
встает
с
постели,
чтобы
ее
успокоить
Elle
prend
son
sac
elle
se
met
à
le
frapper
Она
хватает
свою
сумку
и
начинает
его
бить
Il
tombe
au
sol
et
elle
se
met
à
hurler
Он
падает
на
пол,
и
она
начинает
вопить
Je
te
souhaite
tout
le
malheur
du
monde
Я
желаю
тебе
всех
несчастий
мира
Que
mes
douleurs
te
suivent
jusqu'à
la
tombe
Пусть
мои
страдания
преследуют
тебя
до
самой
могилы
(Oh
oh
oh
oooh
oh)
(О-о-о
о-у-у
о)
Pour
payer
tout
le
mal
que
tu
m'as
fait
Чтобы
ты
заплатил
за
все
зло,
что
ты
мне
причинил
Tu
m'auras
plus
avec
tes
beaux
discours
Ты
меня
больше
не
обманешь
своими
красивыми
речами
Ce
soir
j'encaisse
plus
mais
je
rends
les
coups
Сегодня
вечером
я
больше
не
терплю,
а
даю
сдачи
(Oh
oh
oh
oooh
oh)
(О-о-о
о-у-у
о)
Pourtant
si
tu
savais
combien
moi
je
t'aimais
Если
бы
ты
только
знал,
как
сильно
я
тебя
любила
Oui
pourtant
si
tu
savais
Да,
если
бы
ты
только
знал
Oui
pourtant
si
tu
savais
Да,
если
бы
ты
только
знал
Oui
pourtant
si
tu
savais
Да,
если
бы
ты
только
знал
Si
tu
savais
combien
moi
je
t'aimais
Если
бы
ты
знал,
как
сильно
я
тебя
любила
Oui
pourtant
si
tu
savais
Да,
если
бы
ты
только
знал
Oui
pourtant
si
tu
savais
Да,
если
бы
ты
только
знал
Oui
pourtant
si
tu
savais
Да,
если
бы
ты
только
знал
Pour
payer
tout
le
mal
que
tu
m'as
fait
Чтобы
ты
заплатил
за
все
зло,
что
ты
мне
причинил
Et
moi
j'étais
la
voisine
si
gentille
А
я
была
такой
доброй
соседкой
J'avais
tout
d'une
femme
un
peu
fragile
Во
мне
было
все
от
немного
хрупкой
женщины
Sur
le
palier
j'aimais
lui
partager
les
débris
de
mon
petit
cœur
brisé
На
лестничной
площадке
я
любила
делиться
с
ней
осколками
моего
разбитого
сердца
Il
avait
toujours
les
mots
pour
me
soigner
У
него
всегда
находились
слова,
чтобы
меня
исцелить
Il
me
disait
aussi
que
je
le
soignais
Он
также
говорил
мне,
что
я
исцеляю
его
Il
a
fini
par
me
dire
qu'il
m'aimait
В
конце
концов
он
сказал
мне,
что
любит
меня
Mais
ce
soir
j'ai
compris
que
j'me
mentais
Но
сегодня
вечером
я
поняла,
что
лгала
себе
Sa
femme
est
rentrée
plus
tôt
du
boulot
Его
жена
вернулась
с
работы
раньше
En
ouvrant
la
chambre
sa
vie
a
basculé
Открыв
дверь
спальни,
ее
жизнь
перевернулась
Horrifié
elle
se
met
à
me
crier
В
ужасе
она
начинает
кричать
на
меня
Que
fait
tu
dans
mon
lit
déshabillée
Что
ты
делаешь
в
моей
постели
раздетая
Il
se
lève
du
lit
pour
aller
la
calmer
Он
встает
с
постели,
чтобы
ее
успокоить
Elle
prend
son
sac
et
se
met
à
le
frapper
Она
хватает
свою
сумку
и
начинает
его
бить
Il
tombe
au
sol
et
elle
se
met
à
me
hurler
Он
падает
на
пол,
и
она
начинает
кричать
на
меня
Je
te
souhaite
tout
le
malheur
du
monde
Я
желаю
тебе
всех
несчастий
мира
Que
mes
douleurs
te
suivent
jusqu'à
la
tombe
Пусть
мои
страдания
преследуют
тебя
до
самой
могилы
Pour
payer
tout
le
mal
que
tu
m'as
fait
Чтобы
ты
заплатил
за
все
зло,
что
ты
мне
причинил
Tu
m'auras
plus
avec
tes
beaux
discours
Ты
меня
больше
не
обманешь
своими
красивыми
речами
Ce
soir
j'encaisse
plus
mais
je
rends
les
coups
Сегодня
вечером
я
больше
не
терплю,
а
даю
сдачи
(Oh
oh
oh
oooh
oh)
(О-о-о
о-у-у
о)
Pourtant
si
tu
savais
combien
moi
je
t'aimais
Если
бы
ты
только
знал,
как
сильно
я
тебя
любила
Oui
pourtant
si
tu
savais
Да,
если
бы
ты
только
знал
Oui
pourtant
si
tu
savais
Да,
если
бы
ты
только
знал
Oui
pourtant
si
tu
savais
Да,
если
бы
ты
только
знал
Si
tu
savais
combien
moi
je
t'aimais
Если
бы
ты
знал,
как
сильно
я
тебя
любила
Oui
pourtant
si
tu
savais
Да,
если
бы
ты
только
знал
Oui
pourtant
si
tu
savais
Да,
если
бы
ты
только
знал
Oui
pourtant
si
tu
savais
Да,
если
бы
ты
только
знал
Pour
payer
tout
le
mal
que
tu
m'as
fait
Чтобы
ты
заплатил
за
все
зло,
что
ты
мне
причинил
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): djaresma
Album
Phoenix
date de sortie
10-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.