Paroles et traduction Soprano - Vas leur dire (feat. Larsen)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vas leur dire (feat. Larsen)
Tell Them (feat. Larsen)
Tout
dabord
jvoudrais
dire
au
Tout
Puissant
que
je
ladore
First
of
all,
I
want
to
tell
the
Almighty
that
I
adore
him
Jai
jamais
remis
ma
foie
en
question
malgré
mon
sort
I
never
questioned
my
faith
despite
my
fate
Ensuite
faudra
dire
à
ma
mère
que
je
laime
Then
you
have
to
tell
my
mother
that
I
love
her
Papa
jsuis
désolé,
mon
frère
merci
de
ton
aide
Dad,
I'm
sorry,
brother
thank
you
for
your
help
Vous
pourrez
dire
à
tous
ces
gens
qui
voulaient
ma
perte
You
can
tell
all
those
people
who
wanted
my
downfall
Que
cest
le
manque
dargent
qui
m'a
rendu
malhonnête
That
it
was
the
lack
of
money
that
made
me
dishonest
Ere
dans
le
couloir
de
ma
peine
Lost
in
the
corridor
of
my
sentence
Sur
ces
murs
moites
une
fresque
illustre
ma
haine
On
these
damp
walls,
a
fresco
illustrates
my
hate
Faudra
leur
dire
jai
jamais
braqué
pour
le
plaisir
You
have
to
tell
them
I
never
robbed
for
pleasure
Si
seulement
ce
monde
mavait
esquissé
un
sourire
If
only
this
world
had
given
me
a
smile
Faudra
leur
dire
jai
jamais
voulu
me
servir
dune
arme
You
have
to
tell
them
I
never
wanted
to
use
a
weapon
Mais
cest
le
mal
qui
engraine
mon
âme
But
it's
evil
that
drives
my
soul
Faudra
leur
dire
ma
rue
cest
ma
réalité
You
have
to
tell
them
my
street
is
my
reality
Le
diable
m'a
blessé
mais
un
ange
m'a
réanimé
The
devil
wounded
me,
but
an
angel
revived
me
Faudra
leur
dire
memprisonner
ça
ma
rien
fait
You
have
to
tell
them
imprisoning
me
did
nothing
Juste
augmenté
ma
rage,
les
délits
les
méfaits
Just
increased
my
rage,
the
crimes
and
misdeeds
Faudra
leur
dire
que
jaurai
aimé
avoir
une
vie
comme
tout
le
monde
You
have
to
tell
them
I
would
have
loved
to
have
a
life
like
everyone
else
Mais
le
besoin
ma
poussé
à
faire
des
choses
immondes
But
need
pushed
me
to
do
terrible
things
Faudra
leur
dire
moi
aussi
jvoulais
des
mômes
You
have
to
tell
them
I
also
wanted
children
Les
voir
grandir
vivre
dans
les
normes
To
see
them
grow
up,
live
a
normal
life
Faudra
leur
dire
les
mauvais
gestes
je
les
regrette
You
have
to
tell
them
I
regret
my
bad
deeds
Une
fois
le
dos
tourné
le
malin
ma
pris
en
traitre
Once
my
back
was
turned,
the
evil
one
betrayed
me
Faudra
leur
dire
qujai
rien
calculé
You
have
to
tell
them
I
didn't
calculate
anything
Que
lhomme
est
faible
jamais
je
me
rendrai
That
man
is
weak,
I
will
never
surrender
Ca
y
est
mon
choix
est
fait
That's
it,
my
choice
is
made
Mais
va
leur
dire
à
lheure
où
on
te
parle
But
tell
them,
at
this
very
moment
Quon
voit
nos
lifes
défiler
en
flash
That
we
see
our
lives
flash
before
our
eyes
Filtrés
par
des
larmes
Filtered
by
tears
Ooooooooh
va
leur
dire
Ooooooooh
tell
them
Mais
va
leur
dire
à
lheure
où
on
te
parle
But
tell
them,
at
this
very
moment
On
mourra
la
tête
haute
We
will
die
with
our
heads
held
high
Sans
déposer
les
armes
Without
laying
down
our
arms
Ooooooooh
va
leur
dire
Ooooooooh
tell
them
Eh!
Faudra
lui
dire
que
lamour
que
jai
pour
elle
devrait
être
camisolé
Hey!
You
have
to
tell
him
that
the
love
I
have
for
him
should
be
restrained
Que
jai
les
larmes
dun
deuil
pour
mes
actes
manqués
That
I
have
the
tears
of
mourning
for
my
missed
opportunities
Que
ma
fierté
a
souvent
cadenassé
mes
sentiments
That
my
pride
has
often
locked
away
my
feelings
Mais
aujourdhui
voici
les
clés
maman
But
today,
here
are
the
keys,
Mom
Faudra
lui
dire
quil
ma
appris
à
être
un
homme
You
have
to
tell
him
that
he
taught
me
to
be
a
woman
Jvoulais
être
comme
lui
mais
une
pute
I
wanted
to
be
like
him,
but
a
bitch
A
mis
à
la
DASS
mon
môme
Put
my
child
in
foster
care
Faudra
lui
dire
que
jai
des
couteaux
dans
le
dos
You
have
to
tell
him
that
I
have
knives
in
my
back
Voila
pourquoi
je
ne
sais
plus
mettre
mon
cur
dans
un
papier
cadeau
That's
why
I
don't
know
how
to
put
my
heart
in
a
gift
box
anymore
Faudra
leur
dire
que
jsuis
le
grand
frère
le
plus
fier
du
monde
You
have
to
tell
them
that
I'm
the
proudest
big
sister
in
the
world
Qu'ils
prennent
conscience
de
la
chance
de
ne
pas
faire
laumône
That
they
realize
how
lucky
they
are
not
to
beg
Faudra
leur
dire
que
jsuis
mousseline
pour
aimer
pas
pour
armer
You
have
to
tell
them
that
I'm
muslin
for
loving,
not
for
arming
Que
jcrois
en
Moïse,
en
Jésus
et
en
Mahomet
That
I
believe
in
Moses,
Jesus,
and
Mohammed
Faudra
leur
dire
que
jnai
pas
de
revolver
You
have
to
tell
them
that
I
don't
have
a
revolver
Que
jme
servais
du
RAP
comme
un
Palestinien
se
sert
dun
lance-pierre
That
I
used
RAP
like
a
Palestinian
uses
a
slingshot
Mais
faudra
leur
dire
que
jsuis
athée
du
système
But
you
have
to
tell
them
that
I'm
an
atheist
of
the
system
Que
le
tissu
de
mon
treillis
est
celui
de
létendard
des
HLM
That
the
fabric
of
my
fatigues
is
that
of
the
HLM
banner
Faudra
leur
dire
que
la
rue
est
une
mauvaise
éducation
You
have
to
tell
them
that
the
street
is
a
bad
education
Quelle
na
que
deux
issus
la
mort
ou
la
prison
(HARDCORE)
That
it
only
has
two
outcomes:
death
or
prison
(HARDCORE)
Faudra
leur
dire
à
ces
fils
à
papa
qui
roulent
en
Porsche
You
have
to
tell
those
rich
kids
who
drive
Porsches
Que
chez
moi
il
ny
a
que
le
shit
qui
donne
de
largent
de
poche
That
in
my
house,
only
weed
gives
pocket
money
Que
le
cursus
scolaire
est
embouteillé
That
the
school
curriculum
is
jammed
Quon
prend
la
bande
durgence
à
fond
sans
se
rendre
compte
des
feux
grillés
That
we
take
the
emergency
lane
at
full
speed
without
realizing
the
red
lights
we
run
Que
c'est
plus
facile
décrire
Alain
que
Saïd
sur
un
CV
That
it's
easier
to
write
Alain
than
Saïd
on
a
resume
Qujéconomise
du
PQ
grâce
à
tous
leurs
PV
That
I
save
toilet
paper
thanks
to
all
their
tickets
Faudra
leur
dire
quici
les
jeunes
vivent
dans
le
vide
You
have
to
tell
them
that
here
young
people
live
in
a
void
Quavant
la
quinzaine
on
pense
au
suicide
That
before
the
age
of
fifteen,
we
think
about
suicide
Faudra
leur
dire
que
jétais
le
fils
dun
colonisé
You
have
to
tell
them
that
I
was
the
daughter
of
a
colonized
man
Qujsuis
Black
That
I'm
Black
Fier
de
lêtre
dit
le
à
tous
ces
PD
Proud
to
be,
tell
it
to
all
those
assholes
Faudra
leur
dire
LARSEN
quils
nous
ont
poussé
à
bout
You
have
to
tell
them,
LARSEN,
that
they
pushed
us
to
the
limit
Que
derrière
cette
porte
jte
jure
que
je
resterai
debout
That
behind
this
door,
I
swear
I
will
remain
standing
Cest
vrai
qujregrette
mes
crimes
It's
true
that
I
regret
my
crimes
Mais
jmets
le
genou
que
quand
un
Imam
me
fait
crier
Amine
But
I
only
kneel
when
an
Imam
makes
me
shout
Amen
Faudra
lui
dire
à
ma
femme,
à
ma
princesse
You
have
to
tell
my
wife,
my
princess
Que
je
lui
glisse
ces
derniers
mots
en
guise
de
caresse
That
I
slip
her
these
last
words
as
a
caress
Faudra
leur
dire
que
ma
cavale
était
sans
issu
You
have
to
tell
them
that
my
escape
was
hopeless
Mon
égo
m'a
coincé
jétais
inconscient
My
ego
trapped
me,
I
was
unconscious
Faudra
leur
dire
que
moi
aussi
jvoulais
la
vie
de
rêve
You
have
to
tell
them
that
I
also
wanted
the
dream
life
Triste
aventure
je
mapprête
à
trouver
ma
trêve
Sad
adventure,
I'm
about
to
find
my
truce
Faudra
leur
dire
que
cest
lorgueil
You
have
to
tell
them
that
it's
pride
Qui
memmène
à
la
morgue
That
takes
me
to
the
morgue
Sur
le
fleuve
du
désespoir
je
vogue
On
the
river
of
despair,
I
sail
Jvais
vous
dire
mon
cur
pas
encore
I'm
going
to
tell
you,
my
heart
not
yet
Mais
je
sens
que
mon
sang
va
se
vider
de
mon
corps
But
I
feel
my
blood
draining
from
my
body
Allez
leur
dire
jen
ai
marre
que
nud
me
ventre
Go
tell
them
I'm
tired,
my
stomach
is
in
knots
Laissez
moi
partir
je
veux
plus
me
rendre
Let
me
go,
I
don't
want
to
surrender
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.