Soraya Ravenle & Cláudio Botelho - Bastidores - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soraya Ravenle & Cláudio Botelho - Bastidores




Bastidores
Закулисье
Você lembra do dia do nosso casamento?
Ты помнишь день нашей свадьбы?
Claro, naquele dia eu... Chorei.
Конечно, в тот день я... Плакала.
Não, fui eu que chorei
Нет, это я плакала,
Até ficar com de mim
Пока мне себя не стало жалко.
De mim!
Себя!
De mim!
Себя!
De mim!
Себя!
E me tranquei no camarim
И заперлась в гримерке.
Tomei um calmante, um excitante
Выпила успокоительное, возбуждающее
E um bocado de gim
И изрядное количество джина.
Amaldiçoei.
Прокляла...
O que?
Что?
O dia em que te conheci.
День, когда я тебя встретила.
A é?
Да?
Com muitos brilhos me vesti
Я надела много блесток,
Depois me pintei, me pintei
Потом красилась, красилась,
Me pintei, me pintei
Красилась, красилась,
Cantei, cantei
Пела, пела,
Como é cruel cantar assim
Как же жестоко так петь.
E num instante de ilusão
И в мгновение иллюзии
Te vi pelo salão
Увидела тебя в зале,
A caçoar de mim
Насмехающегося надо мной.
Mas lembra, não me troquei
Но помни, я не переоделась,
Voltei correndo ao nosso lar
Побежала обратно в наш дом.
Eu também voltei pra me certificar
Я тоже вернулся, чтобы убедиться,
Que tu nunca mais vais voltar
Что ты больше никогда не вернешься.
Vais voltar, vais voltar
Вернешься, вернешься.
Cantei, cantei
Пела, пела,
Nem sei como eu cantava assim
Даже не знаю, как я так пела.
sei que todo o cabaré
Знаю только, что все кабаре
Me aplaudiu de
Аплодировало мне стоя,
Quando cheguei ao fim
Когда я закончила.
É e eu nem bisei
И я даже не выходила на бис.
Mentira!
Ложь!
Voltei correndo ao nosso lar
Побежала обратно в наш дом.
Mentira de novo!
Снова ложь!
Voltei pra me certificar
Вернулась, чтобы убедиться,
Que nunca mais vais voltar
Что ты больше никогда не вернешься.
Vais voltar, vais voltar
Вернешься, вернешься.
Cantei, cantei
Пела, пела,
Jamais cantei tão lindo assim
Никогда так прекрасно не пела.
E os homens pedindo bis
И мужчины там просили бис,
Bêbados e febris
Пьяные и возбужденные,
A se rasgar por mim
Готовые разорвать меня на части.
E ai eu Chorei,
И тогда я плакала,
Chorei
Плакала,
Até ficar com de mim
Пока мне себя не стало жалко.





Writer(s): Chico Buarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.