Sounds of Isha - Thodudaiya Seviyan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sounds of Isha - Thodudaiya Seviyan




Thodudaiya Seviyan
Thodudaiya Seviyan
தோடுடைய செவியன் விடையேறியோர் தூவெண்மதி சூடிக்
The One with ear rings and adorned with white crescent moon, riding the bull,
காடுடையசுட லைப்பொடிபூசிஎன்1 உள்ளங்கவர் கள்வன்
He who smears the sacred ash from the burning ground, the thief who stole my heart,
ஏடுடையமல ரான்முனைநாட்பணிந் தேத்தஅருள் செய்த
He who graced the flower-laden battlefield, showering his blessings upon those who worshipped,
பீடுடையபிர மாபுரம்மேவிய பெம்மானிவ னன்றே. 1.1.1
The glorious Lord who resides in the grand Brahmapuram, He is the one. 1.1.1
முற்றலாமையிள நாகமோடேன முளைக்கொம்பவை பூண்டு
With the young serpent that cannot be fully grasped, and with tender sprouts adorned,
வற்றலோடுகல னாப்பலிதேர்ந்தென துள்ளங்கவர் கள்வன்
He who accepts the offering of gruel in a broken pot, the thief who stole my heart,
கற்றல்கேட்டலுடை யார்பெரியார்கழல் கையால்தொழு தேத்தப்
He whose feet are worshipped by the hands of learned and wise elders,
பெற்றம்ஊர்ந்தபிர மாபுரம்மேவிய பெம்மானிவ னன்றே. 1.1.2
The renowned Lord who resides in the grand Brahmapuram, He is the one. 1.1.2
நீர்பரந்தநிமிர் புன்சடைமேலோர் நிலாவெண்மதி சூடி
With a crescent moon adorning his tall, flowing hair,
ஏர்பரந்தஇன வெள்வளைசோரஎன் உள்ளங்கவர் கள்வன்
He whose anklets chime melodiously, the thief who stole my heart,
ஊர்பரந்தவுல கின்முதலாகிய ஓரூரிது வென்னப்
He who is the source of this vast world, known as the Primal Being,
பேர்பரந்தபிர மாபுரம்மேவிய பெம்மானிவ னன்றே. 1.1.3
The renowned Lord who resides in the grand Brahmapuram, He is the one. 1.1.3
விண்மகிழ்ந்தமதி லெய்ததுமன்றி விளங்குதலை யோட்டில்
He who reached beyond the joyful heavens, in his radiant head,
உண்மகிழ்ந்துபலி தேரியவந்தென துள்ளங்கவர் கள்வன்
He who came to accept offerings with joy, the thief who stole my heart,
மண்மகிழ்ந்தஅர வம்மலர்க்கொன்றை மலிந்தவரை மார்பிற்
He who wears a garland of fragrant konrai flowers upon his chest, adorning the joyous earth,
பெண்மகிழ்ந்தபிர மாபுரமேவிய பெம்மானிவ னன்றே. 1.1.4
The Lord who resides in the grand Brahmapuram, beloved by women, He is the one. 1.1.4
ஒருமைபெண்மையுடை யன்சடையன்விடை யூரும்இவ னென்ன
He who is both one and many, with and without matted hair, riding the bull,
அருமையாகவுரை செய்யஅமர்ந்தென துள்ளங்கவர் கள்வன்
He who sits and speaks mysteriously, the thief who stole my heart,
கருமைபெற்றகடல் கொள்ளமிதந்ததோர் காலம்இது வென்னப்
He who floated on the dark ocean, at a time beyond comprehension,
பெருமைபெற்றபிர மாபுரம்மேவிய பெம்மானிவ னன்றே. 1.1.5
The renowned Lord who resides in the grand Brahmapuram, He is the one. 1.1.5
மறைகலந்தஒலி பாடலோடாடல ராகிமழு வேந்தி
He who dances to the rhythm of the Vedas, wielding his trident,
இறைகலந்தஇன வெள்வளைசோரஎன் உள்ளங்கவர் கள்வன்
He whose anklets chime melodiously, the thief who stole my heart,
கறைகலந்தகடி யார்பொழில்நீடுயர் சோலைக்கதிர் சிந்தப்
He who sheds light on the tall groves filled with fragrant flowers,
பிறைகலந்தபிர மாபுரம்மேவிய பெம்மானிவ னன்றே. 1.1.6
The Lord who resides in the grand Brahmapuram, like the moon, He is the one. 1.1.6
சடைமுயங்குபுன லன்அனலன்எரி வீசிச்சதிர் வெய்த
He whose matted hair emits water, fire, and radiant light,
உடைமுயங்கும்அர வோடுழிதந்தென துள்ளங்கவர் கள்வன்
He who bestows blessings with the serpent, the thief who stole my heart,
கடல்முயங்குகழி சூழ்குளிர்கானல்அம் பொன்னஞ்சிற கன்னம்
He who resides near the cool backwaters surrounded by the sea, with golden wings,
பெடைமுயங்குபிர மாபுரம்மேவிய பெம்மானிவ னன்றே. 1.1.7
The Lord who resides in the grand Brahmapuram, with his consort, He is the one. 1.1.7
வியரிலங்குவரை யுந்தியதோள்களை வீரம்விளை வித்த
He who displayed valor with his strong shoulders, shining with sweat,
உயரிலங்கையரை யன்வலிசெற்றென துள்ளங்கவர் கள்வன்
He who conquered the powerful demon Ravana, the thief who stole my heart,
துயரிலங்கும்உல கிற்பலஊழிகள் தோன்றும்பொழு தெல்லாம்
He who appears whenever sorrow befalls the world, through numerous epochs,
பெயரிலங்கு பிரமாபுரம்மேவிய பெம்மானிவ னன்றே. 1.1.8
The renowned Lord who resides in the grand Brahmapuram, He is the one. 1.1.8
தாணுதல் செய்திறை காணியமாலொடு தண்டாமரை யானும்
He who performed penance to seek the grace of Vishnu and Brahma,
நீணுதல் செய்தொழி யந்நிமிர்ந்தானென துள்ளங்கவர் கள்வன்
He who stood tall and accomplished his task, the thief who stole my heart,
வாணுதல் செய்மக ளீர்முதலாகிய வையத்தவ ரேத்தப்
He who is worshipped by women and all beings,
பேணுதல் செய்பிர மாபுரம்மேவிய பெம்மானிவ னன்றே. 1.1.9
The Lord who resides in the grand Brahmapuram, worthy of devotion, He is the one. 1.1.9
புத்தரோடுபொறி யில்சமணும்புறங் கூறநெறி நில்லா
He who receives offerings from the world, while Buddhists, Jains, and others stray from the path,
ஒத்தசொல்லஉல கம்பலிதேர்ந்தென துள்ளங்கவர் கள்வன்
He who speaks the truth, the thief who stole my heart,
மத்தயானைமறுகவ்வுரி போர்த்ததோர் மாயம்இது வென்னப்
He who performed the illusion of wearing the elephant skin,
பித்தர்போலும்பிர மாபுரம்மேவிய பெம்மானிவ னன்றே. 1.1.10
The Lord who resides in the grand Brahmapuram, seemingly like a madman, He is the one. 1.1.10
அருநெறியமறை வல்லமுனியகன் பொய்கையலர் மேய 1.1.11
The sage Agastya, who knows the righteous path and the Vedas, resides in the fragrant Poigai. 1.1.11
பெருநெறியபிர மாபுரம்மேவிய பெம்மானிவன் றன்னை
The Lord who resides in the grand Brahmapuram, on the righteous path,
ஒருநெறியமனம் வைத்துணர்ஞானசம் பந்தன்உரை செய்த
He who is praised by Saint Sambandar with focused mind and wisdom,
திருநெறியதமிழ் வல்லவர்தொல்வினை தீர்தல்எளி தாமே.
Those who master the Tamil language of the divine path can easily overcome past karma.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.