Spax - Neuseeland - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Spax - Neuseeland




Neuseeland
New Zealand
Da draussen! Engel und Ratten! Strassen und Städte! Zu wenig Perspektive!
Out there! Angels and rats! Streets and cities! Too little perspective!
Durchwühl′ den Horizont, greif' ihn mir! Geh′ raus und schau's mir an!
Ransack the horizon, grab it for me! Go out and see it!
Die Welt ist grenzenlos! Ich atme durch! Ich will leben!
The world is boundless! I breathe deeply! I want to live!
Ich lass' die Zeit still stehen um den Himmel zu sehen, ein paar Minuten den Stress vergessen, die Stille erleben.
I stop time to see the sky, forget the stress for a few minutes, experience the silence.
Setz′ mich hin, spür′ den Wind, lass' ihn mir Dinge erzählen, von hier und da, wo er war, manchmal besingt er die Wellen.
I sit down, feel the wind, let it tell me things, from here and there, where it has been, sometimes it sings about the waves.
Und mein Blick auf′s Meer kickt mich noch mehr. Ich fühl' mich klein und als Teil eines Wunders, das ewig währt.
And my view of the ocean kicks me even more. I feel small and part of a miracle that lasts forever.
Das Leben ist lebenswert, leider wird man nur wenig bestärkt. Was wir wahrnehmen, ist Wahnsinn und benebelt uns sehr.
Life is worth living, unfortunately, we are rarely encouraged. What we perceive is madness and clouds our minds.
Doch hier ein paar Minuten keinen Smok, Luft ist Sauerstoff. Kein Gefühl von Kotze im Kopf, doch den Geschmack kenn′ ich noch.
But here, for a few minutes, no smog, the air is oxygen. No feeling of vomit in my head, but I still remember the taste.
Kenn' den Geruch der Städte und Strassenschluchten, den Gestank, der uns umhüllt, die Bilder von Massenfluchten.
I know the smell of cities and street canyons, the stench that surrounds us, the images of mass exodus.
Man hämmert uns ein besser Erster als Zweiter zu sein. Ich versuch′s zu vergessen, meinen Geist zu befreien.
We are hammered into being better first than second. I try to forget it, to free my mind.
Unser Leben könnt' leichter sein, wir müssen nur lernen zu vertrauen, mehr auf unsere Herzen zu hören.
Our lives could be easier, we just need to learn to trust, to listen more to our hearts.
I think everybody, however what you do, yeah! You know that this whole world is so wonderful, yeah!
I think everybody, however what you do, yeah! You know that this whole world is so wonderful, yeah!
Everybody, however what you do, yeah! You know that this whole world is so wonderful, yeah!
Everybody, however what you do, yeah! You know that this whole world is so wonderful, yeah!
Manchmal steckt im Schweigen mehr Tiefe und Poesie als in jedem geschriebenen Wort oder Lied,
Sometimes there is more depth and poetry in silence than in any written word or song,
In dem, was wir nicht sagen, oft mehr Wahrheit, mehr Dynamit. Doch weil die Wahrheit oft schmerzt, haben wir gelernt sie zu ignorieren.
In what we don't say, often more truth, more dynamite. But because the truth often hurts, we have learned to ignore it.
Die Sonne steht im Zenit, sie lässt die Wolken zerbrechen. Strahlen streicheln meine Haut, lassen mich fühlen, dass ich echt bin.
The sun is at its zenith, it makes the clouds break. Rays caress my skin, make me feel that I am real.
Und was ich seh', ist keine Panorama-Tapete, die Natur setzt sich mit krassen Farben in Szene.
And what I see is not a panoramic wallpaper, nature sets itself in scene with bold colors.
Alle Erinnerungen an den grauen Beton der Stadt verblassen, nichts wird nebensächlicher als Geschäfte zu machen.
All memories of the gray concrete of the city fade, nothing becomes more insignificant than doing business.
Keiner kriegt Zinsen auf′s Leben, hier Kasse zu machen, heisst: Man investiert in sein Leben um sein Leben zu schaffen!
Nobody gets interest on life, here making cash means: You invest in your life to create your life!
Ich brauch′ keinen Reichtum, ich will's den Vögeln gleichtun, meine Arme ausbreiten, die Welt sehen im Gleitflug.
I don't need wealth, I want to be like the birds, spread my arms, see the world in gliding flight.
Schwebe über den Dächern, seh′ durch Luken und Fenster, ziehe weiter mit dem Wetter, mit der Hoffnung: Alles wird besser!
I hover over the rooftops, see through hatches and windows, move on with the weather, with the hope: Everything will get better!
I think everybody, however what you do, yeah! You know that this whole world is so wonderful, yeah!
I think everybody, however what you do, yeah! You know that this whole world is so wonderful, yeah!
Everybody, however what you do, yeah! You know that this whole world is so wonderful, yeah!
Everybody, however what you do, yeah! You know that this whole world is so wonderful, yeah!
Ich glaube wirklich an die wahre Liebe, an die Tiefe wahrer Gefühle, den wahren Frieden.
I truly believe in true love, in the depth of true feelings, true peace.
Ich leg' mich auf den Boden um die Nähe der Erde zu fühlen, um ihre Wärme zu spüren und ihr Herz zu berühren.
I lie down on the ground to feel the closeness of the earth, to feel its warmth and touch its heart.
Sie sagt: Wir leben im Gift, leben damit, dass Reden nichts nützt und sie sich wünscht, wir würden ihr Leben beschützen.
She says: We live in poison, live with the fact that talking is useless and she wishes we would protect her life.
Ich hör′ ihr zu und lern' dazu, weiss ihre Ehrlichkeit zu schätzen, ich hörte Lügen genug.
I listen to her and learn, appreciate her honesty, I've heard enough lies.
Ich hab′ zu lange schon Scheisse gesehen, Scheisse erlebt, wurde vom Zweifel begleitet, der wie Scheisse an Schuhen klebt.
I've seen shit for too long, experienced shit, been accompanied by doubt that sticks like shit on shoes.
Kalter Asphalt war zu lang meine Realität, jetzt ist Schluss mit dem Druck, mit dem Pochen in meinen Schläfen.
Cold asphalt has been my reality for too long, now it's over with the pressure, with the pounding in my temples.
Am
Standing on the
Strand stehend schreibe ich meinen Namen in den Sand, die salzige Luft in meinen Lungen wäscht mir meinen Verstand.
beach, I write my name in the sand, the salty air in my lungs washes my mind.
Ich liebe mein Leben, mein Feuer ist längst nicht ausgebrannt. Warte auf Wellen, es endet, wie alles begann!
I love my life, my fire is far from burned out. Waiting for waves, it ends as it all began!
I think everybody, however what you do, yeah! You know that this whole world is so wonderful, yeah!
I think everybody, however what you do, yeah! You know that this whole world is so wonderful, yeah!
Everybody, however what you do, yeah! You know that this whole world is so wonderful, yeah!
Everybody, however what you do, yeah! You know that this whole world is so wonderful, yeah!





Writer(s): kai aschemann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.