Spika - Attimi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Spika - Attimi




Attimi
Мгновения
Anni passano sotto agli occhi, non mi accorgo se
Годы проходят перед глазами, я не замечаю, как
Sporgo la mia vista da sto bordo, non mi scordo che
Смотрю с этого края, не забываю, что
Fotto tutto quello che c'ho attorno sennò fotte me.
Порчу всё вокруг, иначе оно погубит меня.
Prendi ciò che serve per sopravvivere
Бери то, что нужно для выживания,
Ogni volta come la prima
Каждый раз, как в первый,
La stessa fotta nel petto che scoppia come una mina
Тот же запал в груди взрывается, как мина.
La prima rima delinea
Первая рифма очерчивает,
Ho fatto salti mortali, zero patti col demonio
Я делал сальто, никаких сделок с дьяволом.
I ritratti verbali mi son scritto in un foglio
Свои словесные портреты я записал на листе.
Niente è per scontato, pagato pure l'aria
Ничто не даётся просто так, даже воздух оплачен.
Ho messo sangue in questi versi, calmato la mia smania
Я вложил кровь в эти строки, утихомирил свою жажду.
E sono attimi su attimi, parole sopra battiti
И это мгновения за мгновениями, слова поверх битов,
Tu battili
Ты бей их.
Resto tra queste parti,
Я остаюсь в этих краях, да,
Per ricordarti chi sono, com'ero
Чтобы ты помнила, кто я, каким я был.
Faccio tardi più suono
Опаздываю, но продолжаю звучать.
Non ricordo dov'ero, do-vevo dare tempo al tempo
Не помню, где я был, нужно было дать время времени.
Rap nelle tempie, questo è il mio tempio
Рэп в висках, это мой храм.
Attento, impara a restarne fuori oppure a scegliere
Осторожно, научись оставаться снаружи или выбирать.
Adesso corro su quest'autostrada, bruciano i chilometri
Сейчас я мчусь по этой автостраде, километры горят.
Pacchi sotto i sedili, devo dire si sta comodi
Свёртки под сиденьями, должен сказать, довольно удобно.
Fai a gomiti, nella città stretti come negli autobus
Работаешь локтями, в городе тесно, как в автобусе.
Svegliato da musica che non passo più
Разбужен музыкой, которую я больше не играю.
Questa piazza, queste panche, questo cortile
Эта площадь, эти скамейки, этот двор,
La mia scuola, le giornate stanche, le mie mattine
Моя школа, утомительные дни, мои утра.
Le mie notti in bianco, questi libri vuoti da riempire
Мои бессонные ночи, эти пустые книги, которые нужно заполнить.
Mi manca starmene fuori alle 8 ad impazzire
Мне не хватает того, чтобы быть на улице в 8 и сходить с ума.
Ricordo i treni persi, le volte in cui stavo fatto
Помню пропущенные поезда, те времена, когда я был под кайфом.
Depresso all'ultimo banco, detesti chi ti sta a fianco
В депрессии на последней парте, ненавидишь того, кто сидит рядом.
Rivestiti dei tuoi pregi, poi sbaglia una volta tanto
Прикрываешься своими достоинствами, потом ошибаешься хоть раз.
E siamo messi qui, superstiti persi durante il viaggio
И вот мы здесь, выжившие, потерянные во время путешествия.
Pessimi come le loro storie
Ужасные, как и их истории.
Se tieni soldi investili sopra i tuoi testi sì, che avrai vittorie
Если у тебя есть деньги, инвестируй их в свои тексты, да, и ты победишь.
Ci ho ripagato questo, di stare bene con me stessso
Мне это окупилось, чтобы чувствовать себя хорошо с самим собой.
Qualunque sia la scelta, zero compromesso
Каким бы ни был выбор, никаких компромиссов.
Ne fumo un paio, dopo vado frà, non torno presto
Выкурю пару штук, потом пойду, брат, скоро не вернусь.
Restiamo dentro che fuori fa troppo fresco
Останемся внутри, снаружи слишком холодно.
E guardali sti ragazzini finiti magazzinieri
И посмотри на этих ребят, ставших кладовщиками,
Coi chili nei magazzini, l'ansia dai carabinieri
С килограммами на складах, тревогой от полиции.
Avranno un giorno ciò che vogliono davvero
Однажды они получат то, чего действительно хотят.
Tu conta fino a cento, poi riparti da zero
Ты сосчитай до ста, потом начни с нуля.
Hai messo su castelli, disegnato i sogni coi pastelli
Ты построил замки, нарисовал мечты пастелью.
Ti ricordi mancavano tasselli
Ты помнишь, не хватало кусочков.
Ti rassegni, mentre qualcosa cambia
Ты смиряешься, пока что-то меняется.
Ma cosa cambia?!
Но что меняется?!
Vorresti il mondo in mano, ma in mano al mondo la vista è un'altra
Ты хочешь мир в своих руках, но в руках мира вид другой.
I soldi nel tuo localetto 'B' da-da quel bucaletto,
Деньги в твоём местном баре, из этой дыры,
Stacca un po' quel social network, spacco ste serate qua
Отключись немного от соцсетей, я зажигаю на этих вечеринках.
Il mio amico su quel divanetto, fumo questo clarinetto
Мой друг на том диванчике, я курю этот косяк.
Ci beviamo a sto baretto, dopo si va tutti al McDrive
Выпьем в этом баре, потом все поедем в МакАвто.
Dopo si va tutti al McDrive.
Потом все поедем в МакАвто.
Palermo City!
Палермо Сити!
Ah. Spika!
А. Спика!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.