Spinache - Piję Życie do Dna - traduction des paroles en allemand

Piję Życie do Dna - Spinachetraduction en allemand




Piję Życie do Dna
Ich trinke das Leben bis zum Grund
Czuje znów pragnienie, promienie polewają z nieba żar.
Ich spüre wieder Durst, Strahlen gießen Hitze vom Himmel.
Łapię to spojrzenie, iskrzenie, cały czas otwarty bar.
Ich fange diesen Blick ein, das Funkeln, die Bar ist immer offen.
Piję życie do dna.
Ich trinke das Leben bis zum Grund.
Piję życie do dna.
Ich trinke das Leben bis zum Grund.
Piję życie do dna.
Ich trinke das Leben bis zum Grund.
Piję życie do dna.
Ich trinke das Leben bis zum Grund.
Czuje lekkość, unosimy się powoli wzwyż.
Ich fühle Leichtigkeit, wir steigen langsam auf.
Nasze tempo, te godziny się zlewają dziś.
Unser Tempo, diese Stunden verschmelzen heute.
Mamy przeszłość, może przyszłość,
Wir haben eine Vergangenheit, vielleicht eine Zukunft,
Dla mnie liczy się już tylko teraz.
Für mich zählt jetzt nur noch das Jetzt.
Idziemy coraz dalej po bliskość,
Wir gehen immer weiter auf der Suche nach Nähe,
Ludzie grają nieczysto mydlana opera.
Die Leute spielen falsch eine Seifenoper.
Znów bańki pękną i to wszystko serio?
Schon wieder zerplatzen Blasen, und das alles ernsthaft?
Brain wash, wymieszany z histerią.
Brainwash, gemischt mit Hysterie.
Nim kiwnę ręką to się skończy. Period.
Bevor ich mit der Hand winke, ist es vorbei. Punkt.
Spokojne. Melissa Elliott.
Ruhig. Melissa Elliott.
Biorę jeden łyk świat u stóp. Feet.
Ich nehme einen Schluck, die Welt liegt mir zu Füßen. Feet.
Kiedyś jak Pun, notorycznie Big,
Früher wie Pun, notorisch Big,
Headbang, Ed Banger, Justice League,
Headbang, Ed Banger, Justice League,
Nie dają wiary, to taki polski sznyt.
Sie glauben es nicht, das ist so ein polnischer Stil.
Ref.
Ref.
Czuje znów pragnienie, promienie polewają z nieba żar.
Ich spüre wieder Durst, Strahlen gießen Hitze vom Himmel.
Łapię to spojrzenie, iskrzenie, cały czas otwarty bar.
Ich fange diesen Blick ein, das Funkeln, die Bar ist immer offen.
Piję życie do dna.
Ich trinke das Leben bis zum Grund.
Piję życie do dna.
Ich trinke das Leben bis zum Grund.
Piję życie do dna.
Ich trinke das Leben bis zum Grund.
Piję życie do dna.
Ich trinke das Leben bis zum Grund.
Kocham takie piękne widoki,
Ich liebe solche schönen Aussichten,
Kształty zapierające dech.
Formen, die den Atem rauben.
Tak hipnotyzujące, trudno patrzeć na boki,
So hypnotisierend, schwer zur Seite zu schauen,
How high, obłoki, natury zew.
How high, Wolken, der Ruf der Natur.
Z lewej Aaliyah, po prawej Dilla,
Links Aaliyah, rechts Dilla,
Czuję jakbym pukał do drzwi nieba, Dylan.
Ich fühle mich, als würde ich an die Himmelstür klopfen, Dylan.
Jest dobrze, pięknie się wszystko rozwija
Es ist gut, alles entwickelt sich wunderbar,
Popatrz, co wyrosło z tego szczyla
Schau, was aus diesem Bengel geworden ist.
W dół kilka kilo, świadomy fat killa',
Ein paar Kilo runter, bewusster Fatkiller,
Z korzyścią chudych i grubszych lat bilans.
Mit dem Vorteil magerer und dicker Jahre Bilanz.
Zimny jak lód, bardziej Cube niż Vanilla,
Kalt wie Eis, mehr Cube als Vanilla,
T, M.O.P. częściej mam chillout.
T, M.O.P. öfter habe ich Chillout.
Biorę drugi łyk, do dna, pyk pyk.
Ich nehme einen zweiten Schluck, bis zum Grund, zack zack.
Dobre życie ma smak, to kolejny litr.
Gutes Leben schmeckt, das ist der nächste Liter.
Ktoś tam syknął "Sick!",
Jemand zischte "Sick!",
A ja składam te sample, clapy i kick.
Und ich setze diese Samples, Claps und Kicks zusammen.
Ref.
Ref.
Czuje znów pragnienie, promienie polewają z nieba żar.
Ich spüre wieder Durst, Strahlen gießen Hitze vom Himmel.
Łapię to spojrzenie, iskrzenie, cały czas otwarty bar.
Ich fange diesen Blick ein, das Funkeln, die Bar ist immer offen.
Piję życie do dna.
Ich trinke das Leben bis zum Grund.
Piję życie do dna.
Ich trinke das Leben bis zum Grund.
Piję życie do dna.
Ich trinke das Leben bis zum Grund.
Piję życie do dna.
Ich trinke das Leben bis zum Grund.





Writer(s): Pawel Grabowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.