Paroles et traduction Spitfire - Tum Jaano Na
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tum Jaano Na
You Do Not Know
Ah,
Sabhi
aankhein
mujhpe
Oh,
All
eyes
on
me
Pehru
pehla
kal
tha
First
day
was
yesterday
Kal
ke
do
bhaag
Two
parts
of
yesterday
Beakhalta
hal
na
Restless
mind
Kal
laki
par
On
my
hand
yesterday
Sunke
ab
yeh
kahe
muje
Now
hear
this
and
tell
me
Kaafi
neeche
se
From
very
down
Dekha
hai
falak
ko
Seen
the
sky
Sun
samaj
tu
pankti
main
Listen
and
understand
my
verse
Yaha
kaabil
hai
kavach,
Jo
Is
worthy
of
this
armor
Shukriya
mere
aashiqko
Thank
my
lovers
Ke
sabab
ko
For
the
reason
Beadab
ke
chale
meri
zuba
yeh
My
tongue
went
rogue
Jaaga
main
kitni
raato
ko
How
many
nights
I
was
awake
Pooch
subah
se
Ask
the
morning
Har
gham
main
sargam
In
every
pain
there's
music
Nain
toh
bacche,
Eyes
are
children
Nazar
par
jawa
yeh
The
answer
is
a
glance
Karwaan
yeh
mera
sangeet
ka
My
caravan
is
of
music
Chalega
tab
tak
Will
go
on
as
long
as
Jab
tak
hai
jeetna
I
have
to
live
Maa
kalam
aur
Mother,
the
pen
Maashuk
yeh
deen
bas
And
my
lover
is
only
this
religion
Kisi
aur
se
rakhi
hai
preet
na
Have
no
love
for
anyone
else
Shayar
ki
kagaz-kalam
ka
The
poet's
paper
and
pen
Gham
se
rista
hai
kya
What
connection
is
there
with
sorrow
(Tum
jaano
na)
(You
do
not
know)
Ladte
sipahi
ke
mann
ka
A
soldier's
fighting
spirit
Maut
se
rista
kya
What
connection
is
there
with
death
(Tum
jaano
na)
(You
do
not
know)
Har
dhun
se
inn
shabo
ka
Every
melody
of
these
nights
Rishta
hai
kya
What
connection
is
there
(Tum
jaano
na)
(You
do
not
know)
Haar
kar
na
baitha
main
I
have
not
given
up
Jeet
se
rishta
kya
What
connection
is
there
with
victory
(Tum
jaano
na)
(You
do
not
know)
Sargh
diya
hai
I
have
sacrificed
my
head
Sal
sal
yeh
banade
Years
have
made
it
hardened
Sarpat
chale
baat
saare
All
my
companions
have
gone
Par
chalke
vyateez
But
I
have
walked
as
a
rebel
Fareb
karuga
nahi
I
will
not
cheat
Dheere
se
h
chalke
tarane
My
words
move
slowly
Ye
batane,
hah
To
say
this,
yes
Saasein
toofan
yeh
These
are
stormy
breaths
Dil
tabahi
hai
My
heart
is
devastation
Pyaar
paani
Love
is
water
Yeh
mann
surahi
hai
My
heart
is
a
jug
Dil
hasata
My
heart
is
laughing
Yeh
dil
h
rota
hai
My
heart
is
crying
Dil
sadak
My
heart
is
a
street
Aur
dil
h
raahi
hai
And
my
heart
is
a
traveller
Shakl
gaali
My
form
is
a
curse
Yeh
sona
akkal
My
wisdom
is
gold
Ramparas
par
In
the
palace
Yeh
sach
mayassar
This
truth
is
difficult
Dukh
yeh
has
kar
Suffering,
I
drink
it
Main
peeta
sharbat
Like
sherbet
Sa
manizilo
se
hu
I
am
from
many
destinations
Kaafi
gurbat
Much
poverty
Bas
likhna
bebas
si
lat
hai
Just
writing
is
an
uncontrollable
habit
Jad
shabd,
dhun
fal,
hu
ras
main
Words
are
stones,
melody
is
fruit,
I
am
the
juice
Tum
kash
pe,
bas
khao
kasme
You
are
?, just
take
vows
Andul
si
gun
hum
le
'?'
Those
are
magical
qualities
we
borrow
Gehra
rishta
hai,
neend
se
A
deep
bond
with
sleep
Mera
sapno
main,
ha
yeh
In
my
dreams,
yes
Jeeta
mann
mera
My
soul
lived
Tim
timate
ho
din
main
tum
You
twinkle
during
the
day
Aur
main
shaam
ko
h
kardu
savera
And
I
turn
night
into
dawn
Shayar
ki
kagaz-kalam
ka
The
poet's
paper
and
pen
Gham
se
rista
hai
kya
What
connection
is
there
with
sorrow
(Tum
jaano
na)
(You
do
not
know)
Ladte
sipahi
ke
mann
ka
A
soldier's
fighting
spirit
Maut
se
rista
kya
What
connection
is
there
with
death
(Tum
jaano
na)
(You
do
not
know)
Har
dhun
se
inn
shabo
ka
Every
melody
of
these
nights
Rishta
hai
kya
What
connection
is
there
(Tum
jaano
na)
(You
do
not
know)
Haar
kar
na
baitha
main
I
have
not
given
up
Jeet
se
rishta
kya
What
connection
is
there
with
victory
(Tum
jaano
na)
(You
do
not
know)
Shayar
ki
kagaz-kalam
ka
The
poet's
paper
and
pen
Gham
se
rista
hai
kya
What
connection
is
there
with
sorrow
(Tum
jaano
na)
(You
do
not
know)
Ladte
sipahi
ke
mann
ka
A
soldier's
fighting
spirit
Maut
se
rista
kya
What
connection
is
there
with
death
(Tum
jaano
na)
(You
do
not
know)
Har
dhun
se
inn
shabo
ka
Every
melody
of
these
nights
Rishta
hai
kya
What
connection
is
there
(Tum
jaano
na)
(You
do
not
know)
Haar
kar
na
baitha
main
I
have
not
given
up
Jeet
se
rishta
kya
What
connection
is
there
with
victory
(Tum
jaano
na)
(You
do
not
know)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nuka, Rākhis, Spitfire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.