Srinivaas feat. Nithiyasri Mahadevan & Sriram - Minsara Kanna - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Srinivaas feat. Nithiyasri Mahadevan & Sriram - Minsara Kanna




Minsara Kanna
Минсара Канна
Minsaara Poove Pen Poove
Цветок Минсара, женский цветок,
Mei Theenda Vendum
Я должен найти тебя,
Ennodu Vaaraai
Приди ко мне,
En Aasai Osaikelaai
Исполни мое желание.
Minsaara Poove Pen Poove
Цветок Минсара, женский цветок,
Mei Theenda Vendum
Я должен найти тебя,
Ennodu Vaaraai
Приди ко мне,
En Aasai Osaikelaai
Исполни мое желание.
Maalaiyil Pon Maarbinil
Вечером, на золотом песке,
Naan Thuyil Kolla Vendum
Я должен спать,
Kaalaiyil Un Kangalil
Утром, в твоих глазах,
Naan Veyil Kaayavendum
Я должен греться на солнце.
Sakiye. Sakiye. Sakiye
Сакие... Сакие... Сакие...
En Meesaikum Aasaikum
Для всех моих усов и желаний,
Pusaikum Nee Veendum
И объятий, ты нужна мне снова.
Minsaaraa Kannaa
Минсара Канна,
Minsara Kannaa
Минсара Канна,
En Mannaa
Моя возлюбленная,
En Aanai Kettu
Свяжи моего слона,
En Pinne Vaaraai
И потом приди ко мне,
En Aasai Osai Kelaai
Исполни мое желание.
Koondhalili Vizhum Pookkalai
Цветы, что цветут в твоих волосах,
Nee Madhiyendha Vendum
Ты должна опьянить меня ими.
Naan Vidum Perumoochile
В большом поцелуе, который я дарю,
Nee Kulir Kaaya Vendum
Ты должна найти прохладу.
Madhanaa. Madhanaa. Madhanaa
Мадхана... Мадхана... Мадхана...
En Poovukkum Thevaikkum
Для моего цветка и потребности,
Sevaikkum Nee Vendum
И служения, ты нужна мне.
Minsaaraa Kannaa
Минсара Канна,
Sakiye...
Сакие...
Oru Aanukku Yezhudhiya
Для мужчины, как я,
Ilakkanam Unniddhathil Kanden
Я видел грамматику в твоем существовании.
En Paadhathil Palligolla
Чтобы лежать у моих ног,
Unakkoru Anumadhi Thandhen
Я дал тебе разрешение.
Oru Aanukku Yezhudhiya
Для мужчины, как я,
Ilakkanam Unniddhathil Kanden
Я видел грамматику в твоем существовании.
En Paadhathil Palligolla
Чтобы лежать у моих ног,
Unakkoru Anumadhi Thandhen
Я дал тебе разрешение.
En Aadaithaangikolla
Чтобы играть с моим телом,
En Koondhal Yendhikolla
Чтобы расчесывать мои волосы,
Unakkoru Vaaippallavaa...?
Разве это не приглашение для тебя...?
Naan Unda Michchapaalai
Из остатков молока, которое я создал,
Nee Undu Vaazhndhu Vandhaal
Если ты родилась и живешь,
Motchangal Unakkallavaa
Разве начало не принадлежит тебе?
Vaanam Vandhu Valaigiradhey
Небо приходит и падает,
Vanangida Vaa
Приди и купайся.
Minsaara Poove Pen Poove
Цветок Минсара, женский цветок,
Mei Theenda Vendum
Я должен найти тебя,
Ennodu Vaaraai
Приди ко мне,
En Aasai Osaikelaai
Исполни мое желание.
Vennilavai Thattithatti
Погладив и погладив луну,
Seidhu Vaiththa Sirpam Ondru kanden
Я увидел созданную скульптуру.
Adhan Vizhiyil Vazhivadhu
В ее глазах течет,
Amudhalla Visham Endru Kanden
Не нектар, а яд, я увидел.
Adhan Nizhalaiyum Thoduvadhu
Даже ее тень обнимает,
Pazhiyendru Vilagivitten
Я плакал, что это грех.
Vaal Vizhiyaal Valai Viriththaai
Ты расставила сеть с острым мечом,
Vanjanai Velladhu
Это обман.
Valaigaliley Meen Sikkalaam
В сетях можно поймать рыбу,
Thanneer Endrum Sikkaadhu
Но воду никогда не поймать.
Vaa Endraal Naan Varudhillai
Если ты скажешь "иди", я не приду.
Po Endraal Naan Maraivadhillai
Если ты скажешь "уходи", я не забуду.
Idhu Nee Naan Endra Potti Alla
Это не игра "ты и я",
Nee Aanaiyitu Soodikolla
Ты свистишь моему слону.
Aangal Yaarum Pookkal Alla
Не все пальцы - цветы.
Minsaaraa Kannaa
Минсара Канна,
En Mannaa
Моя возлюбленная,
En Aanai Kettu
Свяжи моего слона,
En Pinne Vaaraai
И потом приди ко мне,
En Aasai Osai Kelaai
Исполни мое желание.
Minsaaraa Kannaa. Minsaaraa Kannaa
Минсара Канна. Минсара Канна.
Minsaaraa Kannaa. Minsaaraa Kannaa
Минсара Канна. Минсара Канна.
Minsaaraa Kannaa.
Минсара Канна.





Writer(s): A R RAHMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.