Stan Getz - Aguas de Marco - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stan Getz - Aguas de Marco




Aguas de Marco
Воды марта
É pau, é pedra é o fim do caminho
Это палка, это камень, это конец пути,
Um resto de toco, um pouco sozinho
Остаток пня, немного одинокий,
Um caco de vidro, é a vida, é o sol
Осколок стекла, это жизнь, это солнце,
É a noite, é a morte, é um laço, é o anzol
Это ночь, это смерть, это петля, это крючок.
É peroba do campo, o da madeira
Это перроба с полей, это сучок в дереве,
Caingá, candeia, é o Matita Pereira
Каинга, кандейя, это Матита Перейра,
É madeira de vento, tombo da ribanceira
Это дерево ветра, обвал с обрыва,
É o mistério profundo, é o queira ou não queira
Это глубокая тайна, хочешь ты этого или нет.
É o vento ventando, é o fim da ladeira
Это ветер, дующий свободно, это конец склона,
É a viga, é o vão, festa da cumeeira
Это балка, это пустота, праздник стропил,
É a chuva chovendo, é conversa ribeira
Это дождь, идущий, это разговор у реки,
Das águas de março, é o fim da canseira
О мартовских водах, это конец усталости.
É o pé, é o chão, é uma marcha estradeira
Это нога, это земля, это дорожный марш,
Passarinho na mão, pedra de atiradeira
Птичка в руке, камень из рогатки,
Uma ave no céu, uma ave no chão
Птица в небе, птица на земле,
Um regato, uma fonte, um pedaço de pão
Ручей, источник, кусок хлеба.
É o fundo do poço, é o fim do caminho
Это дно колодца, это конец пути,
Do rosto o desgosto, é um pouco sozinho
С лица печаль, немного одиночества.
A stick, a stone, it's the end of the road
Палка, камень, это конец дороги,
It's the rest of a stump, it's a little alone
Это остаток пня, немного одинокий,
It's a sliver of glass, it is life, it's the sun
Это осколок стекла, это жизнь, это солнце,
It is night, it is death, it's a trap, it's a gun
Это ночь, это смерть, это ловушка, это ружье.
The oak when it blooms, a fox in the brush
Дуб, когда он цветет, лиса в кустах,
The knot in the wood, the song of a thrush
Сучок в дереве, песня дрозда,
The wood of the wind, a cliff, a fall
Дерево ветра, утес, падение,
A scratch, a lump, it is nothing at all
Царапина, шишка, это ничего не значит.
It's the wind blowing free, it's the end of the slope
Это ветер, дующий свободно, это конец склона,
It's a beam, it's a void, it's a hunch, it's a hope
Это балка, это пустота, это предчувствие, это надежда,
And the river bank talks of the waters of March
И берег реки говорит о мартовских водах,
It's the end of the strain, it's the joy in your heart
Это конец напряжения, это радость в твоем сердце.
The foot, the ground, the flesh and the bone
Нога, земля, плоть и кость,
The beat of the road, a slingshot's stone
Ритм дороги, камень из рогатки,
A fish, a flash, a silvery glow
Рыба, вспышка, серебристое сияние,
A fight, a bet, the range of a bow
Борьба, пари, дальность лука.
The bed of the well, the end of the line
Дно колодца, конец пути,
The dismay in the face, it's a loss, it's a find
Уныние на лице, это потеря, это находка,
A spear, a spike, a point, a nail
Копье, шип, острие, гвоздь,
A drip, a drop, the end of the tale
Капля, падение, конец истории.
A truckload of bricks in the soft morning light
Грузовик с кирпичами в мягком утреннем свете,
The shot of a gun in the dead of the night
Выстрел из ружья посреди ночи,
A mile, a must, a thrust, a bump
Миля, необходимость, толчок, удар,
It's a girl, it's a rhyme, it's a cold, it's the mumps
Это девушка, это рифма, это простуда, это свинка.
The plan of the house, the body in bed
План дома, тело в постели,
And the car that got stuck, it's the mud, it's the mud
И машина, которая застряла, это грязь, это грязь,
Afloat, a drift, a flight, a wing
На плаву, дрейф, полет, крыло,
A hawk, a quail, the promise of spring
Ястреб, перепел, обещание весны.
And the riverbank talks of the waters of March
И берег реки говорит о мартовских водах,
It's the promise of life, it's the joy in your heart
Это обещание жизни, это радость в твоем сердце.
Um passo, uma ponte, um sapo, uma
Шаг, мост, жаба, лягушка,
Im belo horizonte, uma febre terçã
Прекрасный горизонт, малярия,
São as águas de março fechando o verão
Это мартовские воды, закрывающие лето,
É promessa de vida no teu coração
Это обещание жизни в твоем сердце.
É pau, é pedra, é o fim do caminho
Это палка, это камень, это конец пути,
Um resto de toco, um pouco sozinho
Остаток пня, немного одинокий,
Um caco de vidro, é a vida, é o sol
Осколок стекла, это жизнь, это солнце,
É a noite, é a morte, é um laço, é o anzol
Это ночь, это смерть, это петля, это крючок.
São as águas de março fechando o verão
Это мартовские воды, закрывающие лето,
É promessa de vida no teu coração
Это обещание жизни в твоем сердце.
É pau, é pedra
Это палка, это камень.





Writer(s): Antonio Carlos Jobim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.