Paroles et traduction Stan Getz - Aguas de Marco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
pau,
é
pedra
é
o
fim
do
caminho
Это
палка,
это
камень,
это
конец
пути,
Um
resto
de
toco,
um
pouco
sozinho
Остаток
пня,
немного
одинокий,
Um
caco
de
vidro,
é
a
vida,
é
o
sol
Осколок
стекла,
это
жизнь,
это
солнце,
É
a
noite,
é
a
morte,
é
um
laço,
é
o
anzol
Это
ночь,
это
смерть,
это
петля,
это
крючок.
É
peroba
do
campo,
o
nó
da
madeira
Это
перроба
с
полей,
это
сучок
в
дереве,
Caingá,
candeia,
é
o
Matita
Pereira
Каинга,
кандейя,
это
Матита
Перейра,
É
madeira
de
vento,
tombo
da
ribanceira
Это
дерево
ветра,
обвал
с
обрыва,
É
o
mistério
profundo,
é
o
queira
ou
não
queira
Это
глубокая
тайна,
хочешь
ты
этого
или
нет.
É
o
vento
ventando,
é
o
fim
da
ladeira
Это
ветер,
дующий
свободно,
это
конец
склона,
É
a
viga,
é
o
vão,
festa
da
cumeeira
Это
балка,
это
пустота,
праздник
стропил,
É
a
chuva
chovendo,
é
conversa
ribeira
Это
дождь,
идущий,
это
разговор
у
реки,
Das
águas
de
março,
é
o
fim
da
canseira
О
мартовских
водах,
это
конец
усталости.
É
o
pé,
é
o
chão,
é
uma
marcha
estradeira
Это
нога,
это
земля,
это
дорожный
марш,
Passarinho
na
mão,
pedra
de
atiradeira
Птичка
в
руке,
камень
из
рогатки,
Uma
ave
no
céu,
uma
ave
no
chão
Птица
в
небе,
птица
на
земле,
Um
regato,
uma
fonte,
um
pedaço
de
pão
Ручей,
источник,
кусок
хлеба.
É
o
fundo
do
poço,
é
o
fim
do
caminho
Это
дно
колодца,
это
конец
пути,
Do
rosto
o
desgosto,
é
um
pouco
sozinho
С
лица
– печаль,
немного
одиночества.
A
stick,
a
stone,
it's
the
end
of
the
road
Палка,
камень,
это
конец
дороги,
It's
the
rest
of
a
stump,
it's
a
little
alone
Это
остаток
пня,
немного
одинокий,
It's
a
sliver
of
glass,
it
is
life,
it's
the
sun
Это
осколок
стекла,
это
жизнь,
это
солнце,
It
is
night,
it
is
death,
it's
a
trap,
it's
a
gun
Это
ночь,
это
смерть,
это
ловушка,
это
ружье.
The
oak
when
it
blooms,
a
fox
in
the
brush
Дуб,
когда
он
цветет,
лиса
в
кустах,
The
knot
in
the
wood,
the
song
of
a
thrush
Сучок
в
дереве,
песня
дрозда,
The
wood
of
the
wind,
a
cliff,
a
fall
Дерево
ветра,
утес,
падение,
A
scratch,
a
lump,
it
is
nothing
at
all
Царапина,
шишка,
это
ничего
не
значит.
It's
the
wind
blowing
free,
it's
the
end
of
the
slope
Это
ветер,
дующий
свободно,
это
конец
склона,
It's
a
beam,
it's
a
void,
it's
a
hunch,
it's
a
hope
Это
балка,
это
пустота,
это
предчувствие,
это
надежда,
And
the
river
bank
talks
of
the
waters
of
March
И
берег
реки
говорит
о
мартовских
водах,
It's
the
end
of
the
strain,
it's
the
joy
in
your
heart
Это
конец
напряжения,
это
радость
в
твоем
сердце.
The
foot,
the
ground,
the
flesh
and
the
bone
Нога,
земля,
плоть
и
кость,
The
beat
of
the
road,
a
slingshot's
stone
Ритм
дороги,
камень
из
рогатки,
A
fish,
a
flash,
a
silvery
glow
Рыба,
вспышка,
серебристое
сияние,
A
fight,
a
bet,
the
range
of
a
bow
Борьба,
пари,
дальность
лука.
The
bed
of
the
well,
the
end
of
the
line
Дно
колодца,
конец
пути,
The
dismay
in
the
face,
it's
a
loss,
it's
a
find
Уныние
на
лице,
это
потеря,
это
находка,
A
spear,
a
spike,
a
point,
a
nail
Копье,
шип,
острие,
гвоздь,
A
drip,
a
drop,
the
end
of
the
tale
Капля,
падение,
конец
истории.
A
truckload
of
bricks
in
the
soft
morning
light
Грузовик
с
кирпичами
в
мягком
утреннем
свете,
The
shot
of
a
gun
in
the
dead
of
the
night
Выстрел
из
ружья
посреди
ночи,
A
mile,
a
must,
a
thrust,
a
bump
Миля,
необходимость,
толчок,
удар,
It's
a
girl,
it's
a
rhyme,
it's
a
cold,
it's
the
mumps
Это
девушка,
это
рифма,
это
простуда,
это
свинка.
The
plan
of
the
house,
the
body
in
bed
План
дома,
тело
в
постели,
And
the
car
that
got
stuck,
it's
the
mud,
it's
the
mud
И
машина,
которая
застряла,
это
грязь,
это
грязь,
Afloat,
a
drift,
a
flight,
a
wing
На
плаву,
дрейф,
полет,
крыло,
A
hawk,
a
quail,
the
promise
of
spring
Ястреб,
перепел,
обещание
весны.
And
the
riverbank
talks
of
the
waters
of
March
И
берег
реки
говорит
о
мартовских
водах,
It's
the
promise
of
life,
it's
the
joy
in
your
heart
Это
обещание
жизни,
это
радость
в
твоем
сердце.
Um
passo,
uma
ponte,
um
sapo,
uma
rã
Шаг,
мост,
жаба,
лягушка,
Im
belo
horizonte,
uma
febre
terçã
Прекрасный
горизонт,
малярия,
São
as
águas
de
março
fechando
o
verão
Это
мартовские
воды,
закрывающие
лето,
É
promessa
de
vida
no
teu
coração
Это
обещание
жизни
в
твоем
сердце.
É
pau,
é
pedra,
é
o
fim
do
caminho
Это
палка,
это
камень,
это
конец
пути,
Um
resto
de
toco,
um
pouco
sozinho
Остаток
пня,
немного
одинокий,
Um
caco
de
vidro,
é
a
vida,
é
o
sol
Осколок
стекла,
это
жизнь,
это
солнце,
É
a
noite,
é
a
morte,
é
um
laço,
é
o
anzol
Это
ночь,
это
смерть,
это
петля,
это
крючок.
São
as
águas
de
março
fechando
o
verão
Это
мартовские
воды,
закрывающие
лето,
É
promessa
de
vida
no
teu
coração
Это
обещание
жизни
в
твоем
сердце.
É
pau,
é
pedra
Это
палка,
это
камень.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.