Paroles et traduction Stanisława Celińska - Drzwi Odemknij
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drzwi Odemknij
Открой Дверь
Gdy
północ
bije,
nim
noc
mnie
skryje
i
w
sen
i
w
ciszę
Когда
полночь
бьет,
пока
ночь
меня
не
скроет
во
сне
и
в
тишине
W
życiu
co
boli,
serca
niedoli
głos
często
słyszę
В
жизни,
что
болит,
сердца
скорби
голос
часто
слышу
Czy
świt
na
niebie
czy
mrok
na
niebie
jak
skrzydło
kruka
Светит
ли
рассвет
в
небе
или
мрак
на
небе,
как
крыло
ворона
Ja
kocham
ciebie,
ja
wierzę
w
ciebie
i
ciebie
szukam
Я
люблю
тебя,
я
верю
в
тебя
и
тебя
ищу
Na
złe
i
dobre
niech
nas
połączy
jedna
współrzędna
На
зло
и
добро
пусть
нас
соединит
одна
координата
Wierzę
w
twą
dobroć
a
czułość
twoja
jest
mi
niezbędna
Верю
в
твою
доброту,
а
нежность
твоя
мне
необходима
Więc
mnie
wysłuchaj,
serca
niepokój
w
nadzieję
przekuj
Так
что
выслушай
меня,
сердца
тревогу
в
надежду
перекуй
To
ma
modlitwa
o
ciebie
i
twa
na
wieki
wieków
...
Это
моя
молитва
о
тебе
и
твоя
на
веки
веков
...
Myśl
gorejąca,
myśl
współczująca
przed
drzwi
twych
progiem
Мысль
горящая,
мысль
сострадающая
перед
дверью
твоего
порога
Więc
drzwi
odemknij,
jesteś
człowiekiem
-ja
jestem
Bogiem
Так
открой
дверь,
ты
– человек,
а
я
– Бог
Gdy
północ
bije,
nim
noc
mnie
skryje
i
w
sen
i
w
ciszę
Когда
полночь
бьет,
пока
ночь
меня
не
скроет
во
сне
и
в
тишине
W
życiu
co
boli,
serca
niedoli
głos
często
słyszę
В
жизни,
что
болит,
сердца
скорби
голос
часто
слышу
Noc
błękitnieje,
przed
małą
chmurką
księżyc
ucieka
Ночь
синеет,
перед
маленьким
облачком
луна
убегает
I
głos
ten
słyszę,
to
Bóg
mój
modli
się
do
człowieka
И
этот
голос
слышу,
это
Бог
мой
молится
человеку
Myśl
gorejąca,
myśl
współczująca
przed
drzwi
twych
progiem
Мысль
горящая,
мысль
сострадающая
перед
дверью
твоего
порога
Więc
drzwi
odemknij,
jesteś
człowiekiem
-ja
jestem
Bogiem
Так
открой
дверь,
ты
– человек,
а
я
– Бог
Myśl
gorejąca,
myśl
współczująca
przed
drzwi
twych
progiem
Мысль
горящая,
мысль
сострадающая
перед
дверью
твоего
порога
Więc
drzwi
odemknij,
jesteś
człowiekiem
-ja
jestem
Bogiem...
Так
открой
дверь,
ты
– человек,
а
я
– Бог...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Mlynarski, Maciej Muraszko, Anna Liv
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.