Paroles et traduction Stefan Gwildis - Allem Anschein nach bist du's
Allem
anschein
nach
bist
du's.
Судя
по
всему,
это
ты.
Wegen
dir
ist
nichts
mehr
wie's
mal
war.
Из-за
тебя
больше
ничего
не
похоже
на
то,
что
когда-то
было.
Allem
anschein
nach
bist
du's.
Судя
по
всему,
это
ты.
Du
machst
alles
so
konfus.
Ты
все
так
запутываешь.
Wir
war'n
doch
mal
so'n
schönes
paar.
Мы
когда-то
были
такой
прекрасной
парой.
Man
hat
dich
neulich
nacht
gesehn.
Тебя
видели
на
днях
ночью.
Ich
hörte,
du
warst
nicht
allein.
Я
слышал,
ты
был
не
один.
Allem
anschein
nach
warst
du's.
Судя
по
всему,
это
был
ты.
Warum
läßt
du
dich
bloß
so
gehn?
Почему
ты
просто
позволяешь
себе
так
ходить?
Ich
kann
dich
wirklich
nicht
verstehn.
Я
действительно
не
могу
тебя
понять.
Wieso
wieso
wieso
wieso,
wieso
wieso
wieso
wieso
wieso
Почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
почему,
почему
Wieso
i
know,
i
know
wieso,
wieso
grad
ich,
wieso
grad
du
Почему
i
know,
i
know
зачем,
зачем
ранг
я,
зачем
du
градусов
Wieso
grad
ich
wieso
grad
du,
wieso
grad
es
wie
sokrates
Почему
я,
почему
ты,
почему
ты,
почему
это
похоже
на
Сократа
I
know
ach
so
ich
weiß
wieso,
ich
weiß
i
know
ach
sowieso
Я
знаю,
ах,
так
что
я
знаю,
почему,
я
знаю,
что
я
знаю,
ах,
в
любом
случае
Ich
weiß,
daß
ich
nicht
sehr
viel
weiß,
Я
знаю,
что
знаю
не
очень
много,
Doch
allem
anschein
nach
bist
du's
Но,
судя
по
всему,
это
ты
Du
mußt
ja
wissen,
was
du
tust,
Ты
должен
знать,
что
делаешь,
Und
dafür
wirst
du
grade
stehn.
И
ты
будешь
за
это
стоять.
Allem
anschein
nach
bist
du's.
Судя
по
всему,
это
ты.
Mir
bleibt
nichts
als
dieser
blues
Мне
ничего
не
остается,
кроме
этого
блюза
Jedes
mal,
wenn
wir
uns
sehn
Каждый
раз,
когда
мы
видимся
Du
mußt
ja
wissen,
was
du
tust,
Ты
должен
знать,
что
делаешь,
Und
dafür
wirst
du
grade
stehn.
И
ты
будешь
за
это
стоять.
Allem
anschein
nach
bist
du's.
Судя
по
всему,
это
ты.
Mir
bleibt
nichts
als
dieser
blues
Мне
ничего
не
остается,
кроме
этого
блюза
Jedes
mal,
wenn
wir
uns
sehn,
Каждый
раз,
когда
мы
видимся,
Jedes
mal,
wenn
wir
uns
sehn,
Каждый
раз,
когда
мы
видимся,
Jedes
mal,
wenn
wir
uns
sehn,
Каждый
раз,
когда
мы
видимся,
Jedes
mal,
wenn
wir
uns
sehn.
Каждый
раз,
когда
мы
видимся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bill withers
Album
wajakla.
date de sortie
16-02-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.