Paroles et traduction Stefan Gwildis - Ohne mich
Meinetwegen
kannst
du
mir
die
Haut
vom
Finger
schäl′n,
Из-за
меня
ты
можешь
содрать
с
меня
кожу
с
пальца,
Meinetwegen
tu's
doch.
Из-за
меня
сделай
это.
Und
von
mir
aus
kannst
du
mich
mit
Bambusspitzen
quäl′n,
И
от
меня
ты
можешь
мучить
меня
бамбуковыми
наконечниками,
Ja,
von
mir
aus,
mach'
doch.
Да,
от
меня,
сделай
это.
Oder,
wenn
du
Lust
hast,
giess'
mir
Kerzenwachs
in′s
Ohr,
Или,
если
хочешь,
налей
мне
свечного
воска
в
ухо,
Schon
o.k.
so.
Уже
o.
k.
so.
Aber
noch
mal
Dänemark
- ohne
mich!
Но
опять
же
Дания
- без
меня!
Meinetwegen
setz′
mir
meine
Bude
doch
in
Brand,
Из-за
меня
подожги
мою
будку,
Meinetwegen
mach'
doch.
Из-за
меня
сделай
это.
Und
von
mir
aus
fahr′
mein
Auto
irgendwo
gegen
'ne
Wand,
И
от
меня
веди
свою
машину
куда-нибудь
к
стене,
Ja,
von
mir
aus,
fahr′
doch.
Да,
от
меня,
езжай.
Pflanz'
Blumen
in
meine
blauen
Wildlederschuhe,
Посадите
цветы
в
мои
синие
замшевые
туфли,
Vielleicht
Tulpen.
Может
быть,
тюльпаны.
Aber
noch
mal
Dänemark
- ohne
mich!
Но
опять
же
Дания
- без
меня!
Schmeiss′
den
Fernseher
'raus,
mach'
aus
der
Katze
Frikassee,
Сбрось'
Телевизор
'уходит,
сделай
из
кошек
фрикасе,
Aber
noch
mal
Dänemark
- ohne
mich!
Но
опять
же
Дания
- без
меня!
Meinetwegen
roll′
mir
meine
Zehennägel
auf,
Из-за
меня
мои
ногти
на
ногах
закатываются,
Ja,
ganz
langsam,
roll′
doch.
Да,
очень
медленно,
катись.
Wenn's
dir
zuviel
ist,
ja,
dann
mach′
ich's
gern
für
dich,
Если
это
слишком
много
для
тебя,
да,
то
я
с
удовольствием
сделаю
это
для
тебя,
Schon
o.k.
so.
Уже
o.
k.
so.
Aber
noch
mal
Dänemark
- ohne
mich!
Но
опять
же
Дания
- без
меня!
Ohne
mich,
ohne
mich...
Без
меня,
без
меня...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefan Gwildis, Martin Langer Hauch, Rolf Claussen, Tobias Neumann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.