Paroles et traduction Stefan Gwildis - Regenlied
Den
ganzen
Tag
regnet
es
schon
It's
been
raining
all
day
long
Und
neben
mir,
da
schläft
ganz
fest
das
Telefon.
And
next
to
me,
the
phone
sleeps
soundly.
Kein
frisches
Hemd,
mir
fehlt
ein
Schuh,
No
fresh
shirt,
I'm
missing
a
shoe,
Die
Heizung
hustet
heiser
ab
und
zu.
The
heater
coughs
hoarsely
now
and
then.
Und
der
Regen
fällt
vor
meinem
Fenster
in
die
Welt,
And
the
rain
falls
into
the
world
outside
my
window,
Ich
öffne
die
Tür.
I
open
the
door.
Und
egal,
wo
du
auch
gehst
und
stehst,
ich
bin
bei
dir.
And
no
matter
where
you
may
go
or
stand,
I
am
with
you.
Die
Tropfen
in
der
Regenrinn′,
The
drops
in
the
gutter,
Die
klopfen
voller
Freude
vor
sich
hin.
They
tap
away
with
joy.
Im
Garten
liegt
auf
feuchtem
Gras
das
von
dir
geküsste
Glas.
In
the
garden,
on
the
damp
grass,
lies
the
glass
you
kissed.
Und
der
Regen
fällt
vor
meinem
Fenster
in
die
Welt,
And
the
rain
falls
into
the
world
outside
my
window,
Ich
öffne
die
Tür.
I
open
the
door.
Und
egal,
wo
du
auch
gehst
und
stehst,
ich
bin
bei
dir.
And
no
matter
where
you
may
go
or
stand,
I
am
with
you.
Und
wenn
du
kommst,
sag'
nicht
hallo,
And
when
you
come,
don't
say
hello,
Du
warst
bei
mir
doch
sowieso.
You
were
with
me
anyway.
Und
wenn
du
gehst,
sag′
nicht
ade',
And
when
you
leave,
don't
say
goodbye,
Denn
du
bleibst
da,
wo
auch
immer
ich
geh'.
Because
you'll
be
there
wherever
I
go.
Und
der
Regen
fällt
vor
meinem
Fenster
in
die
Welt,
And
the
rain
falls
into
the
world
outside
my
window,
Ich
öffne
die
Tür.
I
open
the
door.
Und
egal,
wo
ich
auch
steh′
und
geh′,
du
bist
bei
mir.
And
no
matter
where
I
may
stand
or
go,
you
are
with
me.
Und
der
Regen
fällt
vor
meinem
Fenster
in
die
Welt,
And
the
rain
falls
into
the
world
outside
my
window,
Ich
öffne
die
Tür.
I
open
the
door.
Und
egal,
wo
du
auch
gehst
und
stehst,
ich
bin
bei
dir.
And
no
matter
where
you
may
go
or
stand,
I
am
with
you.
Den
ganzen
Tag
regnet
es
schon
It's
been
raining
all
day
long
Und
neben
mir,
da
schläft
ganz
fest
das
Telefon.
And
next
to
me,
the
phone
sleeps
soundly.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): stefan gwildis
Album
wajakla.
date de sortie
16-02-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.