Paroles et traduction Stepa - Viimeiset dollarit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viimeiset dollarit
Последние доллары
Äiti
äiti
näillä
reissuil
on
rankkaa,
Мама,
мама,
в
этих
поездках
тяжело,
Just
kävin
viimiset
dollarit
tankkaa.
Только
что
потратил
последние
доллары
на
бензин.
Tuun
sinne,
jos
se
vaan
sopii,
Приеду
к
тебе,
если
получится,
Oon
koittanu
säästää
et
pääsisin
jouluksi
kotiin
Копил,
чтобы
приехать
домой
на
Рождество.
Mulle
on
opetettu
jotain
osan
oon
oppinu
itte,
Меня
кое-чему
учили,
кое-чему
научился
сам,
Nyt
tiedän
et
miesten
takia
ne
naiset
itkee.
Теперь
я
знаю,
что
из-за
мужчин
женщины
плачут.
Se
tyttö
jonka
kaa
olin,
en
oo
sen
kaa
enää,
Та
девушка,
с
которой
я
был,
мы
больше
не
вместе,
Se
on
luonnonlaki
ne
lähtee
parempien
miesten
perään.
Это
закон
природы
— они
уходят
к
лучшим
мужчинам.
Onko
se
niin
miten
täti
oli
homman
tajunnu?
Так
ли
это,
как
тетя
поняла?
Ettei
elämä
mee
niinku
sen
on
nuorena
halunnu.
Что
жизнь
не
такая,
какой
она
хотела
в
молодости.
Näin
sen
tädin
noin
viikko
sitte,
Видел
её
неделю
назад,
Kulmakapakassa
veti
suruunsa
bissee.
В
угловом
баре
заливала
горе
пивом.
Ollaan
me
koitettu
Ilen
kans
maailmaa
muuttaa,
Мы
с
Ильей
пытались
изменить
мир,
Aamulla
herätään
et
se
ei
muuttunutkaan.
А
утром
просыпаемся
— а
он
не
изменился.
Välillä
me
ollaan
vaan
ymmällään,
Иногда
мы
просто
в
замешательстве,
Mut
lopulta
tyydytään
vaan
ymmärtään.
Но
в
конце
концов
просто
принимаем
всё
как
есть.
Ei
oo
ihme
et
ihmisil
on
raskasta,
Неудивительно,
что
людям
тяжело,
Ku
ei
ihmisten
rukouksiin
vastata.
Когда
на
их
молитвы
нет
ответа.
Ja
joskus
voi
nähdä
valon
mun
ikkunoissa,
И
иногда
можно
увидеть
свет
в
моих
окнах,
Ja
minut
suremassa
sitä
kun
kaveri
on
poissa.
И
меня,
скорбящего
о
том,
что
друга
больше
нет.
En
käyny
sen
luona,
nyt
se
lähti
kauas,
Я
не
навещал
его,
теперь
он
ушел
далеко,
Pyysin
siltä
anteeksi
mut
se
oli
jo
haudas.
Я
просил
у
него
прощения,
но
это
уже
могила.
Siellä
se
lepää
rauhas,
ei
mulla
mene
täällä
kauan.
Там
он
покоится
с
миром,
мне
здесь
тоже
недолго
осталось.
Kerro
äiti
mihin
voin
turvata,
Скажи,
мама,
на
что
мне
надеяться,
Kun
sota
tekis
minustaki
murhaajan?
Когда
война
сделает
и
из
меня
убийцу?
On
tullu
monta
kilsaa
meidän
välille,
Между
нами
много
километров,
Oon
koittanu
säästää
et
pääsisin
jouluksi
sinne.
Я
копил,
чтобы
приехать
к
тебе
на
Рождество.
Äiti
raha
mua
määrää
tääl,
Мама,
здесь
мной
правят
деньги,
Se
sekottaa
mun
elämän
määränpään.
Они
сбивают
меня
с
пути.
Miksi
kaikki
aina
allekatsoo
köyhää,
Почему
все
всегда
смотрят
свысока
на
бедных,
Kun
raha
on
vaan
tappelunaihe
ruokapöytään?
Когда
деньги
— это
всего
лишь
повод
для
ссор
за
обеденным
столом?
Ja
nää
pahviseinät
alkaa
kaatumaan,
И
эти
картонные
стены
начинают
рушиться,
Ja
olen
vielä
sisällä
joten
auttakaa!
А
я
всё
ещё
внутри,
так
помогите
же!
Apua,
apua!
Minä
huudan
vaan.
Помогите,
помогите!
Я
только
кричу.
Palvelukset
käytetty
mut
mul
ei
oo
muutakaan.
Все
услуги
использованы,
но
у
меня
больше
ничего
нет.
Kerro
äiti
miten
minun
pitäis
elää?
Скажи,
мама,
как
мне
жить?
Tuntuu
et
odotan
jotain,
ja
siksi
herään.
Кажется,
я
чего-то
жду,
и
поэтому
просыпаюсь.
Järjestän
mun
kaapin
ja
puhdistan
mun
pöydän.
Привожу
в
порядок
шкаф
и
чищу
свой
стол.
Oon
ollu
ihmisille
aina
kiltti
ja
nöyrä.
Я
всегда
был
добрым
и
покорным.
Tääl
on
vaikea
pysyä
kaidalla
tiellä,
Здесь
трудно
оставаться
на
праведном
пути,
Ku
risteyksissä
mua
paheet
koittaa
viedä.
Когда
на
перекрестках
меня
пытаются
соблазнить
пороки.
Se
on
niin
helppo
omaksuu
ne
pahat
tavat,
Так
легко
перенять
дурные
привычки,
Ja
niin
vaikea
löytää
ne
hyvät
sanat.
И
так
трудно
найти
нужные
слова.
Mitä
sydämeni
haluu
sitä
ei
kynäni
tajuu,
Чего
хочет
моё
сердце,
того
не
понимает
моё
перо,
Mut
koitan
olla
rehellinen
tavusta
tavuun.
Но
я
стараюсь
быть
честным
от
слога
к
слогу.
Enkä
oikein
osaa
sua
päin
naamaa
kiittää,
И
я
не
очень
умею
благодарить
тебя
в
лицо,
Mut
kiitokset
kaikuvat
sisällä
mun
pään.
Но
благодарность
звучит
в
моей
голове.
Enkä
oo
äiti
kiertäny
kapakoita,
И
я,
мама,
не
ходил
по
кабакам,
Vaan
oon
ollu
se
sun
tuntema
reipas
poika.
А
был
тем
самым
бодрым
парнем,
которого
ты
знаешь.
Hävettää
myöntää,
mut
nyt
saan
sen
sanottua:
Стыдно
признаться,
но
теперь
я
могу
это
сказать:
Nolottaa
et
mullon
susta
vain
yks
valokuva.
Мне
стыдно,
что
у
меня
есть
только
одна
твоя
фотография.
Äiti,
äiti
sinuun
aina
voin
luottaa,
Мама,
мама,
на
тебя
всегда
можно
положиться,
Tajusin
et
rakastan
sua,
siihen
meni
kakskyt
vuotta.
Я
понял,
что
люблю
тебя,
на
это
ушло
двадцать
лет.
Ihmiset
varastaa,
antaa
satuttaa
ja
parantuu.
Люди
воруют,
причиняют
боль
и
исцеляются.
Mut
onko
äiti
sinun
pakko
vanhentuu?
Но
разве
ты,
мама,
должна
стареть?
Oon
leikkiny
räppärii
ja
eläny
vida
loca,
Я
играл
в
рэпера
и
жил
vida
loca,
Vaikkei
täällä
oikeasti
sellasta
ookkaan.
Хотя
на
самом
деле
здесь
такого
нет.
Yksin
täällä
ollaan,
sen
just
hoksasin,
Мы
здесь
одни,
я
только
что
это
понял,
Ku
kodittoman
pyyntö,
oli
yksi
dollari.
Когда
просьба
бездомного
была
— один
доллар.
Enkä
usko
jumalaan,
vaikka
haluan,
И
я
не
верю
в
Бога,
хотя
хочу,
En
vain
osaa
uskoo
siihen,
mitä
en
tajua.
Я
просто
не
могу
поверить
в
то,
чего
не
понимаю.
En
usko
siihen,
uskon
itseeni,
Я
не
верю
в
это,
я
верю
в
себя,
Uskon
taivaaseen
ja
pelkään
helvettii.
Верю
в
рай
и
боюсь
ада.
Ilman
menetystä
ei
tuu
kiitollista,
Без
потерь
не
будет
благодарности,
Eikä
pankillakaan
voi
parantaa
rikollista.
И
банк
не
может
исправить
преступника.
Ja
joka
ihminen
tekee
joskus
jotain
pahaa,
И
каждый
человек
когда-нибудь
делает
что-то
плохое,
Ja
ihmiset
tekee
mitä
vaan
jos
saa
siitä
rahaa.
И
люди
сделают
всё,
что
угодно,
если
за
это
платят.
Periaatteesta
pidän
kiinni
niinku
ponnari.
Я
держусь
за
свои
принципы,
как
за
резинку
для
волос.
Onneks
Jukkis
lainas
mulle
viimisen
dollarin.
Хорошо,
что
Юккис
одолжил
мне
последний
доллар.
Oon
ottanu
lääkkeet
ja
muistanu
syödä,
Я
принимал
лекарства
и
не
забывал
есть,
Eikä
Nukku-Matti
käy
mun
luona
joka
yönä.
И
Морфей
не
приходит
ко
мне
каждую
ночь.
Unohdin
sen,
tai
Matti
unohti
mut,
Я
забыл
его,
или
Морфей
забыл
меня,
Ku
en
ole
ollenkaan
varma,
olenko
nukkunut.
Потому
что
я
совсем
не
уверен,
спал
ли
я.
En
tiiä,
kyllä
se
unohti
mut.
Не
знаю,
наверное,
он
забыл
меня.
Yötä
päivää
valot
päällä
nyt
on
lamput
palanu.
Сутки
напролет
свет
горит,
лампочки
перегорели.
Sit
ku
maine
menee,
ja
rahani
juon.
Когда
репутация
будет
разрушена,
и
я
пропью
все
деньги,
Tuun
äiti
sun
luo
ja
sulle
kukkia
tuon.
Я
приду
к
тебе,
мама,
и
принесу
тебе
цветы.
Kerro
äiti
terveiset
sukulaisille,
Передай,
мама,
привет
родственникам,
Ei
aina
hyvin
mee
mut
äiti
valehtele
niille.
Не
всегда
всё
хорошо,
но,
мама,
соври
им.
Tiedän
et
yritit
vaan
mua
kasvattaa,
Я
знаю,
ты
просто
пыталась
меня
воспитывать,
Mut
kyllä
sitä
rakkautta
rahalla
saa.
Но
за
деньги
можно
купить
и
любовь.
Voi
kunpa
vois
vaan
rahan
lopettaa,
Если
бы
только
можно
было
покончить
с
деньгами,
Ei
sois
sunkaa
katsoa
ihmistä
vaan
tiliotetta.
Чтобы
ты
не
смотрела
на
человека,
как
на
банковскую
выписку.
Ja
nuorena
luulin,
että
musta
maailman
paras
jäbä
tulee,
В
молодости
я
думал,
что
из
меня
получится
самый
лучший
парень
в
мире,
Mut
tää
jäbä
on
tottunu
kuseen
ihmissuhteet.
Но
этот
парень
привык
портить
отношения.
Ämmät
on
prinsessoi
ja
prinsessat
ämmiä,
Бабы
— принцессы,
а
принцессы
— бабы,
Jos
sydän
ois
pähkinä,
oisin
- pähkinänsärkijä.
Если
бы
сердце
было
орехом,
я
был
бы
Щелкунчиком.
Luulin
et
elämä
on
sitä,
mitä
siitä
tekee,
Я
думал,
что
жизнь
— это
то,
что
ты
из
неё
делаешь,
Mut
joskus
ei
voi
mitään
sille,
miten
asiat
menee.
Но
иногда
ничего
не
поделаешь
с
тем,
как
идут
дела.
Sitä
on
vaikee
käsittää,
Трудно
понять,
Et
tää
maailma
ei
yritä
ees
meistä
välittää.
Что
этому
миру
всё
равно
на
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miska Soini
Album
MC
date de sortie
27-02-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.