Stepa - Viimeiset dollarit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stepa - Viimeiset dollarit




Viimeiset dollarit
Последние доллары
Äiti äiti näillä reissuil on rankkaa,
Мама, мама, в этих поездках тяжело,
Just kävin viimiset dollarit tankkaa.
Только что потратил последние доллары на бензин.
Tuun sinne, jos se vaan sopii,
Приеду к тебе, если получится,
Oon koittanu säästää et pääsisin jouluksi kotiin
Копил, чтобы приехать домой на Рождество.
Mulle on opetettu jotain osan oon oppinu itte,
Меня кое-чему учили, кое-чему научился сам,
Nyt tiedän et miesten takia ne naiset itkee.
Теперь я знаю, что из-за мужчин женщины плачут.
Se tyttö jonka kaa olin, en oo sen kaa enää,
Та девушка, с которой я был, мы больше не вместе,
Se on luonnonlaki ne lähtee parempien miesten perään.
Это закон природы они уходят к лучшим мужчинам.
Onko se niin miten täti oli homman tajunnu?
Так ли это, как тетя поняла?
Ettei elämä mee niinku sen on nuorena halunnu.
Что жизнь не такая, какой она хотела в молодости.
Näin sen tädin noin viikko sitte,
Видел её неделю назад,
Kulmakapakassa veti suruunsa bissee.
В угловом баре заливала горе пивом.
Ollaan me koitettu Ilen kans maailmaa muuttaa,
Мы с Ильей пытались изменить мир,
Aamulla herätään et se ei muuttunutkaan.
А утром просыпаемся а он не изменился.
Välillä me ollaan vaan ymmällään,
Иногда мы просто в замешательстве,
Mut lopulta tyydytään vaan ymmärtään.
Но в конце концов просто принимаем всё как есть.
Ei oo ihme et ihmisil on raskasta,
Неудивительно, что людям тяжело,
Ku ei ihmisten rukouksiin vastata.
Когда на их молитвы нет ответа.
Ja joskus voi nähdä valon mun ikkunoissa,
И иногда можно увидеть свет в моих окнах,
Ja minut suremassa sitä kun kaveri on poissa.
И меня, скорбящего о том, что друга больше нет.
En käyny sen luona, nyt se lähti kauas,
Я не навещал его, теперь он ушел далеко,
Pyysin siltä anteeksi mut se oli jo haudas.
Я просил у него прощения, но это уже могила.
Siellä se lepää rauhas, ei mulla mene täällä kauan.
Там он покоится с миром, мне здесь тоже недолго осталось.
Kerro äiti mihin voin turvata,
Скажи, мама, на что мне надеяться,
Kun sota tekis minustaki murhaajan?
Когда война сделает и из меня убийцу?
On tullu monta kilsaa meidän välille,
Между нами много километров,
Oon koittanu säästää et pääsisin jouluksi sinne.
Я копил, чтобы приехать к тебе на Рождество.
Äiti raha mua määrää tääl,
Мама, здесь мной правят деньги,
Se sekottaa mun elämän määränpään.
Они сбивают меня с пути.
Miksi kaikki aina allekatsoo köyhää,
Почему все всегда смотрят свысока на бедных,
Kun raha on vaan tappelunaihe ruokapöytään?
Когда деньги это всего лишь повод для ссор за обеденным столом?
Ja nää pahviseinät alkaa kaatumaan,
И эти картонные стены начинают рушиться,
Ja olen vielä sisällä joten auttakaa!
А я всё ещё внутри, так помогите же!
Apua, apua! Minä huudan vaan.
Помогите, помогите! Я только кричу.
Palvelukset käytetty mut mul ei oo muutakaan.
Все услуги использованы, но у меня больше ничего нет.
Kerro äiti miten minun pitäis elää?
Скажи, мама, как мне жить?
Tuntuu et odotan jotain, ja siksi herään.
Кажется, я чего-то жду, и поэтому просыпаюсь.
Järjestän mun kaapin ja puhdistan mun pöydän.
Привожу в порядок шкаф и чищу свой стол.
Oon ollu ihmisille aina kiltti ja nöyrä.
Я всегда был добрым и покорным.
Tääl on vaikea pysyä kaidalla tiellä,
Здесь трудно оставаться на праведном пути,
Ku risteyksissä mua paheet koittaa viedä.
Когда на перекрестках меня пытаются соблазнить пороки.
Se on niin helppo omaksuu ne pahat tavat,
Так легко перенять дурные привычки,
Ja niin vaikea löytää ne hyvät sanat.
И так трудно найти нужные слова.
Mitä sydämeni haluu sitä ei kynäni tajuu,
Чего хочет моё сердце, того не понимает моё перо,
Mut koitan olla rehellinen tavusta tavuun.
Но я стараюсь быть честным от слога к слогу.
Enkä oikein osaa sua päin naamaa kiittää,
И я не очень умею благодарить тебя в лицо,
Mut kiitokset kaikuvat sisällä mun pään.
Но благодарность звучит в моей голове.
Enkä oo äiti kiertäny kapakoita,
И я, мама, не ходил по кабакам,
Vaan oon ollu se sun tuntema reipas poika.
А был тем самым бодрым парнем, которого ты знаешь.
Hävettää myöntää, mut nyt saan sen sanottua:
Стыдно признаться, но теперь я могу это сказать:
Nolottaa et mullon susta vain yks valokuva.
Мне стыдно, что у меня есть только одна твоя фотография.
Äiti, äiti sinuun aina voin luottaa,
Мама, мама, на тебя всегда можно положиться,
Tajusin et rakastan sua, siihen meni kakskyt vuotta.
Я понял, что люблю тебя, на это ушло двадцать лет.
Ihmiset varastaa, antaa satuttaa ja parantuu.
Люди воруют, причиняют боль и исцеляются.
Mut onko äiti sinun pakko vanhentuu?
Но разве ты, мама, должна стареть?
Oon leikkiny räppärii ja eläny vida loca,
Я играл в рэпера и жил vida loca,
Vaikkei täällä oikeasti sellasta ookkaan.
Хотя на самом деле здесь такого нет.
Yksin täällä ollaan, sen just hoksasin,
Мы здесь одни, я только что это понял,
Ku kodittoman pyyntö, oli yksi dollari.
Когда просьба бездомного была один доллар.
Enkä usko jumalaan, vaikka haluan,
И я не верю в Бога, хотя хочу,
En vain osaa uskoo siihen, mitä en tajua.
Я просто не могу поверить в то, чего не понимаю.
En usko siihen, uskon itseeni,
Я не верю в это, я верю в себя,
Uskon taivaaseen ja pelkään helvettii.
Верю в рай и боюсь ада.
Ilman menetystä ei tuu kiitollista,
Без потерь не будет благодарности,
Eikä pankillakaan voi parantaa rikollista.
И банк не может исправить преступника.
Ja joka ihminen tekee joskus jotain pahaa,
И каждый человек когда-нибудь делает что-то плохое,
Ja ihmiset tekee mitä vaan jos saa siitä rahaa.
И люди сделают всё, что угодно, если за это платят.
Periaatteesta pidän kiinni niinku ponnari.
Я держусь за свои принципы, как за резинку для волос.
Onneks Jukkis lainas mulle viimisen dollarin.
Хорошо, что Юккис одолжил мне последний доллар.
Oon ottanu lääkkeet ja muistanu syödä,
Я принимал лекарства и не забывал есть,
Eikä Nukku-Matti käy mun luona joka yönä.
И Морфей не приходит ко мне каждую ночь.
Unohdin sen, tai Matti unohti mut,
Я забыл его, или Морфей забыл меня,
Ku en ole ollenkaan varma, olenko nukkunut.
Потому что я совсем не уверен, спал ли я.
En tiiä, kyllä se unohti mut.
Не знаю, наверное, он забыл меня.
Yötä päivää valot päällä nyt on lamput palanu.
Сутки напролет свет горит, лампочки перегорели.
Sit ku maine menee, ja rahani juon.
Когда репутация будет разрушена, и я пропью все деньги,
Tuun äiti sun luo ja sulle kukkia tuon.
Я приду к тебе, мама, и принесу тебе цветы.
Kerro äiti terveiset sukulaisille,
Передай, мама, привет родственникам,
Ei aina hyvin mee mut äiti valehtele niille.
Не всегда всё хорошо, но, мама, соври им.
Tiedän et yritit vaan mua kasvattaa,
Я знаю, ты просто пыталась меня воспитывать,
Mut kyllä sitä rakkautta rahalla saa.
Но за деньги можно купить и любовь.
Voi kunpa vois vaan rahan lopettaa,
Если бы только можно было покончить с деньгами,
Ei sois sunkaa katsoa ihmistä vaan tiliotetta.
Чтобы ты не смотрела на человека, как на банковскую выписку.
Ja nuorena luulin, että musta maailman paras jäbä tulee,
В молодости я думал, что из меня получится самый лучший парень в мире,
Mut tää jäbä on tottunu kuseen ihmissuhteet.
Но этот парень привык портить отношения.
Ämmät on prinsessoi ja prinsessat ämmiä,
Бабы принцессы, а принцессы бабы,
Jos sydän ois pähkinä, oisin - pähkinänsärkijä.
Если бы сердце было орехом, я был бы Щелкунчиком.
Luulin et elämä on sitä, mitä siitä tekee,
Я думал, что жизнь это то, что ты из неё делаешь,
Mut joskus ei voi mitään sille, miten asiat menee.
Но иногда ничего не поделаешь с тем, как идут дела.
Sitä on vaikee käsittää,
Трудно понять,
Et tää maailma ei yritä ees meistä välittää.
Что этому миру всё равно на нас.





Writer(s): Miska Soini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.