Stick - Psychoses - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stick - Psychoses




Psychoses
Psychoses
J′arrive plus à faire taire les voix qui sont dans ma tête, dommage
I can't silence the voices in my head anymore, too bad
Dehors il fait orage et je suis coincé dans cette fête trop naze
Outside there's a storm and I'm stuck in this lame party
C'est p′t-être l'occas de faire
Maybe it's a chance to
Semblant d'écouter cette belle connasse
Pretend to listen to this beautiful bitch
Tout en rêvant de la découper comme une bête sauvage
While dreaming of cutting her up like a wild beast
Un pet′ au casque depuis l′école primaire
A screw loose since elementary school
Le soir je décole, oui mère je sais je déconne
At night I take off, yeah mom I know I'm messing up
J'ai des tonnes d′idées malsaines
I have tons of unhealthy ideas
Imbibés d'absinthe, pire qu′atroce même
Soaked in absinthe, worse than atrocious even
Je suis le quatorzième invité de la Cène
I'm the fourteenth guest at the Last Supper
J'ai vidé la teille, la vie est coule et si magique
I emptied the bottle, life is flowing and so magical
Depuis que j′ai giclé ma peine dans le boul d'une hippie sidaïque
Since I spurted my sorrow into the ass of an AIDS-ridden hippie
Étouffez-vous, sucez ma bite, je fais le coup du multisyllabique
Choke yourselves, suck my dick, I'm pulling the multisyllabic stunt
Et tu le dis si ça pique ou si ça plait à un public si naïf
And you tell me if it stings or if it pleases such a naive audience
Qu'il s′imagine qu′il me suffirait d'un Juvamine pour aller bien
That they imagine I just need a Juvamine to be alright
Allez viens, je t′emmène au paradis des galériens
Come on, I'll take you to the galley slaves' paradise
Je te laisse tous ces rappeurs qui parlent de bitch, fuck
I'll leave you all these rappers who talk about bitches, fuck
Moi je suis Hitchcock et tu vas crever sous la douche
I'm Hitchcock and you're gonna die in the shower
Je suis le bébé que Rosemary
I'm the baby that Rosemary
Accouche, que les autres traitaient de pédé
Gives birth to, the one others called a faggot
Réfugié dans des BD, élevé par un mec toujours pété
Refugee in comics, raised by a dude always wasted
Putain paye ta putain d'enfance. "Tu veux qu′on en parle?"
Damn, pay for your fucking childhood. "You wanna talk about it?"
Pas vraiment, à présent je préférerais qu'on m′empale
Not really, now I'd rather be impaled
Ou qu'on m'empaille comme un animal de compagnie
Or stuffed like a pet
Compte pas mi-dor dans un Campanil de campagne
Don't count on napping in a countryside Campanile
On t′a dit que Norman était bon mais on te la mise
They told you Norman was good but they played you
Toi: blonde platine en panique avec des pompes à mille dolls
You: platinum blonde in panic with thousand-dollar shoes
T′es qu'une conne parmi d′autres, une p'tite chose fragile aïe
You're just another bimbo, a fragile little thing, ouch
Et j′inhale tes mycoses vaginales
And I inhale your vaginal mycoses
Je suis de ces mômes dont les psys causent en s'arrachant les veuchs
I'm one of those kids whose shrinks talk about while tearing their hair out
Tabassant des meufs dans mes psychoses
Beating up chicks in my psychoses
J′arrive plus à faire taire les voix qui sont dans ma tête, dommage
I can't silence the voices in my head anymore, too bad
Dehors il fait orage et je suis coincé dans cette fête trop naze
Outside there's a storm and I'm stuck in this lame party
C'est p't-être l′occas de faire
Maybe it's a chance to
Semblant d′écouter cette belle connasse
Pretend to listen to this beautiful bitch
Tout en rêvant de la découper comme une bête sauvage
While dreaming of cutting her up like a wild beast
Un pet' au casque passé trois heures du mat
A screw loose past three in the morning
Je sens la chaleur du jack s′emparer de mes entrailles
I feel the warmth of the jack taking hold of my guts
Les gens braillent et s'embrassent et s′entassent dans des piaules
People are yelling and kissing and piling up in rooms
Pour sniffer des traces et j'en passe, on est comme des
To sniff lines and so on, we're like
John Lennon sous champi, sous emprise, je vous en prie
John Lennon on mushrooms, under the influence, please
Je tourne en ville sous temps gris souvent triste pourtant je ris
I wander around town under grey skies often sad yet I laugh
Tout le temps. Qui penserait que je pense à des meurtres?
All the time. Who would think I'm thinking of murders?
Quand ça dégueule y a du sang dans mes feutres
When it's puking time there's blood in my markers
Mais je coloris sans dépasser, tu te branles en pensant au passé
But I color without going over the lines, you jerk off thinking about the past
Ou face à l′inconnue avec la main endolori
Or facing the unknown with a sore hand
Et tu nous parles de conneries, ton PEL et ton crédit
And you talk to us about bullshit, your savings and your credit
Et je te prédis une existence pathétique comme
And I predict you a pathetic existence like
La photo de ton gosse sur ton
The picture of your kid on your
Smartphone, la sale trogne de ta femme conne
Smartphone, the ugly mug of your stupid wife
Vos vacances à Narbonne on s'en cogne
Your vacations in Narbonne, we don't give a damn
On s'alcoolise et je t′imagine déjà en train d′agoniser
We get drunk and I already imagine you agonizing
Oh oui j'ai déjà la gaule, horrifié
Oh yes I already have a boner, horrified
Obligé d′enfiler la perruque et la robe de chambre
Forced to put on the wig and the dressing gown
Enfermé au sous-sol et les rats te dévorent les jambes
Locked in the basement and rats devour your legs
Pour voir si ta chair est tendre comme celle de ta chère et tendre
To see if your flesh is tender like your dear and tender's
Et que le sang se répande jusqu'à ce que ton corps décharné tremble
And let the blood spill until your emaciated body trembles
Suis-je censé répondre à tes formules de politesse?
Am I supposed to respond to your politeness formulas?
J′aime les gens quand les vers prolifèrent sur leur corps nus
I like people when worms proliferate on their naked bodies
Je suis de ces mômes dont les psys causent en s'arrachant les tifs
I'm one of those kids whose shrinks talk about while tearing their hair out
Tabassant des types dans mes psychoses
Beating up dudes in my psychoses
Arrête de t′emporter, essaie d'être normal Jeff
Stop getting carried away, try to be normal Jeff
Au lieu de te comporter à la Norman Bates
Instead of acting like Norman Bates
Arrête de t'emporter, essaie d′être normal Jeff
Stop getting carried away, try to be normal Jeff
Au lieu de te comporter à la Norman Bates
Instead of acting like Norman Bates
À la Norman Bates
Like Norman Bates
À la Norman Bates
Like Norman Bates





Writer(s): Stick, Zenghi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.