Paroles et traduction Stick - Psychoses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′arrive
plus
à
faire
taire
les
voix
qui
sont
dans
ma
tête,
dommage
I
can't
silence
the
voices
in
my
head
anymore,
too
bad
Dehors
il
fait
orage
et
je
suis
coincé
dans
cette
fête
trop
naze
Outside
there's
a
storm
and
I'm
stuck
in
this
lame
party
C'est
p′t-être
l'occas
de
faire
Maybe
it's
a
chance
to
Semblant
d'écouter
cette
belle
connasse
Pretend
to
listen
to
this
beautiful
bitch
Tout
en
rêvant
de
la
découper
comme
une
bête
sauvage
While
dreaming
of
cutting
her
up
like
a
wild
beast
Un
pet′
au
casque
depuis
l′école
primaire
A
screw
loose
since
elementary
school
Le
soir
je
décole,
oui
mère
je
sais
je
déconne
At
night
I
take
off,
yeah
mom
I
know
I'm
messing
up
J'ai
des
tonnes
d′idées
malsaines
I
have
tons
of
unhealthy
ideas
Imbibés
d'absinthe,
pire
qu′atroce
même
Soaked
in
absinthe,
worse
than
atrocious
even
Je
suis
le
quatorzième
invité
de
la
Cène
I'm
the
fourteenth
guest
at
the
Last
Supper
J'ai
vidé
la
teille,
la
vie
est
coule
et
si
magique
I
emptied
the
bottle,
life
is
flowing
and
so
magical
Depuis
que
j′ai
giclé
ma
peine
dans
le
boul
d'une
hippie
sidaïque
Since
I
spurted
my
sorrow
into
the
ass
of
an
AIDS-ridden
hippie
Étouffez-vous,
sucez
ma
bite,
je
fais
le
coup
du
multisyllabique
Choke
yourselves,
suck
my
dick,
I'm
pulling
the
multisyllabic
stunt
Et
tu
le
dis
si
ça
pique
ou
si
ça
plait
à
un
public
si
naïf
And
you
tell
me
if
it
stings
or
if
it
pleases
such
a
naive
audience
Qu'il
s′imagine
qu′il
me
suffirait
d'un
Juvamine
pour
aller
bien
That
they
imagine
I
just
need
a
Juvamine
to
be
alright
Allez
viens,
je
t′emmène
au
paradis
des
galériens
Come
on,
I'll
take
you
to
the
galley
slaves'
paradise
Je
te
laisse
tous
ces
rappeurs
qui
parlent
de
bitch,
fuck
I'll
leave
you
all
these
rappers
who
talk
about
bitches,
fuck
Moi
je
suis
Hitchcock
et
tu
vas
crever
sous
la
douche
I'm
Hitchcock
and
you're
gonna
die
in
the
shower
Je
suis
le
bébé
que
Rosemary
I'm
the
baby
that
Rosemary
Accouche,
que
les
autres
traitaient
de
pédé
Gives
birth
to,
the
one
others
called
a
faggot
Réfugié
dans
des
BD,
élevé
par
un
mec
toujours
pété
Refugee
in
comics,
raised
by
a
dude
always
wasted
Putain
paye
ta
putain
d'enfance.
"Tu
veux
qu′on
en
parle?"
Damn,
pay
for
your
fucking
childhood.
"You
wanna
talk
about
it?"
Pas
vraiment,
à
présent
je
préférerais
qu'on
m′empale
Not
really,
now
I'd
rather
be
impaled
Ou
qu'on
m'empaille
comme
un
animal
de
compagnie
Or
stuffed
like
a
pet
Compte
pas
mi-dor
dans
un
Campanil
de
campagne
Don't
count
on
napping
in
a
countryside
Campanile
On
t′a
dit
que
Norman
était
bon
mais
on
te
la
mise
They
told
you
Norman
was
good
but
they
played
you
Toi:
blonde
platine
en
panique
avec
des
pompes
à
mille
dolls
You:
platinum
blonde
in
panic
with
thousand-dollar
shoes
T′es
qu'une
conne
parmi
d′autres,
une
p'tite
chose
fragile
aïe
You're
just
another
bimbo,
a
fragile
little
thing,
ouch
Et
j′inhale
tes
mycoses
vaginales
And
I
inhale
your
vaginal
mycoses
Je
suis
de
ces
mômes
dont
les
psys
causent
en
s'arrachant
les
veuchs
I'm
one
of
those
kids
whose
shrinks
talk
about
while
tearing
their
hair
out
Tabassant
des
meufs
dans
mes
psychoses
Beating
up
chicks
in
my
psychoses
J′arrive
plus
à
faire
taire
les
voix
qui
sont
dans
ma
tête,
dommage
I
can't
silence
the
voices
in
my
head
anymore,
too
bad
Dehors
il
fait
orage
et
je
suis
coincé
dans
cette
fête
trop
naze
Outside
there's
a
storm
and
I'm
stuck
in
this
lame
party
C'est
p't-être
l′occas
de
faire
Maybe
it's
a
chance
to
Semblant
d′écouter
cette
belle
connasse
Pretend
to
listen
to
this
beautiful
bitch
Tout
en
rêvant
de
la
découper
comme
une
bête
sauvage
While
dreaming
of
cutting
her
up
like
a
wild
beast
Un
pet'
au
casque
passé
trois
heures
du
mat
A
screw
loose
past
three
in
the
morning
Je
sens
la
chaleur
du
jack
s′emparer
de
mes
entrailles
I
feel
the
warmth
of
the
jack
taking
hold
of
my
guts
Les
gens
braillent
et
s'embrassent
et
s′entassent
dans
des
piaules
People
are
yelling
and
kissing
and
piling
up
in
rooms
Pour
sniffer
des
traces
et
j'en
passe,
on
est
comme
des
To
sniff
lines
and
so
on,
we're
like
John
Lennon
sous
champi,
sous
emprise,
je
vous
en
prie
John
Lennon
on
mushrooms,
under
the
influence,
please
Je
tourne
en
ville
sous
temps
gris
souvent
triste
pourtant
je
ris
I
wander
around
town
under
grey
skies
often
sad
yet
I
laugh
Tout
le
temps.
Qui
penserait
que
je
pense
à
des
meurtres?
All
the
time.
Who
would
think
I'm
thinking
of
murders?
Quand
ça
dégueule
y
a
du
sang
dans
mes
feutres
When
it's
puking
time
there's
blood
in
my
markers
Mais
je
coloris
sans
dépasser,
tu
te
branles
en
pensant
au
passé
But
I
color
without
going
over
the
lines,
you
jerk
off
thinking
about
the
past
Ou
face
à
l′inconnue
avec
la
main
endolori
Or
facing
the
unknown
with
a
sore
hand
Et
tu
nous
parles
de
conneries,
ton
PEL
et
ton
crédit
And
you
talk
to
us
about
bullshit,
your
savings
and
your
credit
Et
je
te
prédis
une
existence
pathétique
comme
And
I
predict
you
a
pathetic
existence
like
La
photo
de
ton
gosse
sur
ton
The
picture
of
your
kid
on
your
Smartphone,
la
sale
trogne
de
ta
femme
conne
Smartphone,
the
ugly
mug
of
your
stupid
wife
Vos
vacances
à
Narbonne
on
s'en
cogne
Your
vacations
in
Narbonne,
we
don't
give
a
damn
On
s'alcoolise
et
je
t′imagine
déjà
en
train
d′agoniser
We
get
drunk
and
I
already
imagine
you
agonizing
Oh
oui
j'ai
déjà
la
gaule,
horrifié
Oh
yes
I
already
have
a
boner,
horrified
Obligé
d′enfiler
la
perruque
et
la
robe
de
chambre
Forced
to
put
on
the
wig
and
the
dressing
gown
Enfermé
au
sous-sol
et
les
rats
te
dévorent
les
jambes
Locked
in
the
basement
and
rats
devour
your
legs
Pour
voir
si
ta
chair
est
tendre
comme
celle
de
ta
chère
et
tendre
To
see
if
your
flesh
is
tender
like
your
dear
and
tender's
Et
que
le
sang
se
répande
jusqu'à
ce
que
ton
corps
décharné
tremble
And
let
the
blood
spill
until
your
emaciated
body
trembles
Suis-je
censé
répondre
à
tes
formules
de
politesse?
Am
I
supposed
to
respond
to
your
politeness
formulas?
J′aime
les
gens
quand
les
vers
prolifèrent
sur
leur
corps
nus
I
like
people
when
worms
proliferate
on
their
naked
bodies
Je
suis
de
ces
mômes
dont
les
psys
causent
en
s'arrachant
les
tifs
I'm
one
of
those
kids
whose
shrinks
talk
about
while
tearing
their
hair
out
Tabassant
des
types
dans
mes
psychoses
Beating
up
dudes
in
my
psychoses
Arrête
de
t′emporter,
essaie
d'être
normal
Jeff
Stop
getting
carried
away,
try
to
be
normal
Jeff
Au
lieu
de
te
comporter
à
la
Norman
Bates
Instead
of
acting
like
Norman
Bates
Arrête
de
t'emporter,
essaie
d′être
normal
Jeff
Stop
getting
carried
away,
try
to
be
normal
Jeff
Au
lieu
de
te
comporter
à
la
Norman
Bates
Instead
of
acting
like
Norman
Bates
À
la
Norman
Bates
Like
Norman
Bates
À
la
Norman
Bates
Like
Norman
Bates
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stick, Zenghi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.