Paroles et traduction Strachy Na Lachy - Przedszkole
W
przedszkolu
naszym
nie
jest
źle
В
нашем
садике
неплохо,
Zabawek
mamy
tutaj
w
bród
Игрушек
тут
хоть
отбавляй.
Po
całych
dniach
bawimy
się
Мы
целыми
днями
играем,
W
coraz
to
inny
trud
В
разные
игры,
так
и
знай.
Pani
nam
przypatruje
się
Воспитательница
за
нами
следит,
Pilnuje
gdzie
zabawy
kres
Где
конец
игры,
она
знает.
W
przedszkolu
naszym
nie
jest
źle
В
нашем
садике
неплохо,
Kiedy
się
grzecznym
jest
Если
ты
ведешь
себя,
как
надо.
Bo
jeśli
nie
- zaraz
po
pupach
po
pupach
po
pupach
biją
nas
А
если
нет
– по
попе,
по
попе,
по
попе
бьют
нас,
I
krzyczą
- patrz
szcze
patrz
szczeniaku
gdzieś
ty
wlazł
И
кричат
– смотри,
щенок,
куда
ты
залез!
Albo
po
łapach
po
łapach
po
łapach
trzepią
i
Или
по
рукам,
по
рукам,
по
рукам
шлепают,
W
kącie
się
łyka
łzy
И
в
углу
глотаешь
слезы.
Za
oknem
tyle
świata
lśni
За
окном
мир
так
сияет,
Do
szyby
więc
przyciskam
nos
К
стеклу
я
прижимаю
нос.
Wszystkim
zachwycałbym
się
gdy
-
Всем
бы
любовался,
если
бы
–
Gdyby
nie
Pani
głos
Если
бы
не
голос
воспитательницы.
Bo
mamy
w
pociąg
bawić
się
Потому
что
мы
должны
играть
в
поезд,
Pani
nas
ciągnie
tam
i
tu
Она
нас
тащит
туда-сюда.
I
chyba
sama
nie
wie
gdzie
И
сама,
похоже,
не
знает,
куда,
Powtarza
tylko:
czu-czu-czu...
Только
твердит:
чух-чух-чух...
My
za
nią
przewracając
się
Мы
за
ней
спотыкаясь,
I
na
zakrętach
lecąc
w
bok
На
поворотах
падая
набок,
Patrzymy
jak
się
pociąg
rwie
Смотрим,
как
поезд
рвется,
Krzyczymy
czu-czu
gubiąc
krok
Кричим
чух-чух,
теряя
шаг.
A
Pani
ciągle
biega
i
А
она
все
бежит,
и
Za
Nią
już
tylko
jeden
dwu
За
ней
лишь
один-два,
Bo
reszta
pod
ścianami
tkwi
Остальные
у
стен
сидят,
I
leżąc
krzyczy:
czu-czu-czu!
И
лежа
кричат:
чух-чух-чух!
Pani
się
zatrzymuje
zła
Воспитательница
останавливается,
злая,
Pierwszego
z
brzegu
łapie
i
Первого
попавшегося
хватает,
Tym
pierwszym
zwykle
bywam
ja
И
этим
первым
обычно
бываю
я,
Bo
jestem
krnąbrny
oraz
zły
Потому
что
я
непослушный
и
вредный.
Więc
zaraz
da
mi
da
po
pupie
po
pupie
po
pupie
zbije
mnie
И
вот
она
мне
даст,
по
попе,
по
попе,
по
попе
отлупит
меня,
Krzycząc
- czemu
szcze
czemu
szczeniaku
nie
bawisz
się
Крича
– почему,
щенок,
почему
не
играешь?
A
ja
z
pociągu
z
pociągu
wypadłem
tylko
i
А
я
из
поезда,
из
поезда
выпал
всего
лишь,
W
kącie
połykam
łzy
И
в
углу
глотаю
слезы.
Lecz
nic
nie
mówię
cóż
to
da?
Но
ничего
не
говорю,
что
толку?
Coś
tylko
we
mnie
w
środku
drży
Что-то
внутри
меня
дрожит.
W
kąciku
siedzę
cicho-sza,
В
уголке
сижу
тихо-тихо,
Myślę
że
smutno
mi
Думаю,
что
мне
грустно.
Lecz
z
czasem
minie
też
i
to
Но
со
временем
и
это
пройдет,
W
przedszkolu
naszym
tak
już
jest
В
нашем
садике
так
всегда.
Że
zapomina
się
tu
zło
Что
зло
здесь
забывается,
Tu
troskom
szybki
kres!
Печалям
быстрый
конец!
Więc
znów
bawimy
wszyscy
się
И
снова
играем
мы
все,
Pod
czujnym
okiem
Pani,
i
Под
бдительным
оком
воспитательницы,
W
przedszkolu
naszym
nie
jest
źle!
В
нашем
садике
неплохо!
(Nie,
nie,
szczególnie,
gdy
się
śpi!)
(Нет,
нет,
особенно,
когда
спишь!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Kaczmarski
Album
Autor
date de sortie
01-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.