Paroles et traduction Strandlichter - Niemals
Und
ich
schreib
wieder
mit
einem
Lächeln
auf
dem
Gesicht.
И
я
снова
пишу
с
улыбкой
на
лице.
Werd
durchfluten
von
Reizen,
werd
durchflutet
durch
dich.
Переполняюсь
чувствами,
переполняюсь
тобой.
Du
schaffst
es
so
leicht,
dass
ich
frei
schweben
kann.
Ты
так
легко
позволяешь
мне
свободно
парить.
Dass
ich
wieder
spür,
dass
ich
leb,
hat
mit
dir
angefangen.
То,
что
я
снова
чувствую,
что
живу,
началось
с
тобой.
Und
ich
heb
meinen
Kopf
И
я
поднимаю
голову
Und
ich
schau
zu
den
Wolken.
И
смотрю
на
облака.
Ein
Meer
aus
Schlössern
und
riesigen
Bauten.
Море
из
замков
и
огромных
строений.
Es
ist
wie
mit
uns
nicht
wirklich
zu
glauben.
В
это
сложно
поверить,
как
и
в
нас.
Niemals
will
ich
aufhörn
dir
Texte
zu
schreiben,
nie
Никогда
не
хочу
перестать
писать
тебе,
никогда
Will
ich
wo
anders
sein,
als
bei
dir
Не
хочу
быть
где-то
еще,
кроме
как
рядом
с
тобой
Mit
meinem
Herz
und
jeder
Zelle
von
mir.
С
моим
сердцем
и
каждой
клеточкой
моего
существа.
Niemals
will
ich
aufhörn
dir
Texte
zu
schreiben,
nie
Никогда
не
хочу
перестать
писать
тебе,
никогда
Will
ich
wo
anders
sein,
als
bei
dir
Не
хочу
быть
где-то
еще,
кроме
как
рядом
с
тобой
Als
bei
dir!
Рядом
с
тобой!
Und
nach
ein
paar
Wochen
hab
ich
dann
doch
gespürt,
И
спустя
пару
недель
я
все
же
понял,
Es
reicht
nicht
um
zu
lieben,
Этого
недостаточно,
чтобы
любить,
Hab
sie
doch
nur
verführt.
Я
всего
лишь
соблазнил
тебя.
Denn
ich
habe
mich
täglich
so
vieles
gefragt.
Ведь
я
каждый
день
задавал
себе
так
много
вопросов.
Unbewusst
mal
verliebt,
unbewusst
schon
versagt.
Бессознательно
влюбился,
бессознательно
уже
проиграл.
Nach
der
einen
großen
Liebe
kommt
wohl
lange
nichts.
После
одной
большой
любви,
похоже,
долго
ничего
не
будет.
Kenngelernt,
fremd
geworden.
Познакомились,
стали
чужими.
Und
ich
bleib
jeden
Tag
auf
der
Suche
nach
dir.
И
я
каждый
день
продолжаю
искать
тебя.
Niemals
will
ich
aufhörn
dir
Texte
zu
schreiben,
nie
Никогда
не
хочу
перестать
писать
тебе,
никогда
Will
ich
wo
anders
sein,
als
bei
dir
Не
хочу
быть
где-то
еще,
кроме
как
рядом
с
тобой
Mit
meinem
Herz
und
jeder
Zelle
von
mir.
С
моим
сердцем
и
каждой
клеточкой
моего
существа.
Niemals
will
ich
aufhörn
dir
Texte
zu
schreiben,
nie
Никогда
не
хочу
перестать
писать
тебе,
никогда
Will
ich
wo
anders
sein,
als
bei
dir
Не
хочу
быть
где-то
еще,
кроме
как
рядом
с
тобой
Als
bei
dir!
Рядом
с
тобой!
Ich
will
niemals,
nie
wo
anders
sein.
Я
никогда,
нигде
не
хочу
быть.
Ich
will
niemals,
nie
wo
anders
sein,
als
bei
dir.
Я
никогда,
нигде
не
хочу
быть,
кроме
как
рядом
с
тобой.
Nie
wo
anders
sein,
als
bei
dir.
Нигде
не
хочу
быть,
кроме
как
рядом
с
тобой.
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals!
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда!
Niemals
will
ich
aufhörn
dir
Texte
zu
schreiben,
nie
Никогда
не
хочу
перестать
писать
тебе,
никогда
Will
ich
wo
anders
sein,
als
bei
dir
Не
хочу
быть
где-то
еще,
кроме
как
рядом
с
тобой
Mit
meinem
Herz
und
jeder
Zelle
von
mir.
С
моим
сердцем
и
каждой
клеточкой
моего
существа.
Niemals
will
ich
aufhörn
dir
Texte
zu
schreiben,
nie
Никогда
не
хочу
перестать
писать
тебе,
никогда
Will
ich
wo
anders
sein,
als
bei
dir,
Не
хочу
быть
где-то
еще,
кроме
как
рядом
с
тобой,
Mit
meinem
Herz
und
jeder
Zelle
von
mir.
С
моим
сердцем
и
каждой
клеточкой
моего
существа.
Jeder
Zelle
von
mir,
Jeder
Zelle
von
mir.
Каждой
клеточкой
моего
существа,
каждой
клеточкой
моего
существа.
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals!
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда!
Niemals
will
ich
aufhörn
dir
Texte
zu
schreiben,
nie
Никогда
не
хочу
перестать
писать
тебе,
никогда
Will
ich
wo
anders
sein,
als
bei
dir.
Не
хочу
быть
где-то
еще,
кроме
как
рядом
с
тобой.
Als
bei
dir!
Рядом
с
тобой!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernhard Klaus Stiehle, Alexander Jonny Henke, Friedrich Steinke, Steve Andy Kuhnen, Christoph Jahn, Jan Philipp Schneider
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.