Paroles et traduction Stress - Partir
J'vais
enfiler
mes
pompes
et
vider
mon
compte,
rouler
en
trombe,
Я
надену
свои
насосы
и
опорожню
свой
счет,
сверну
в
клубок.,
Partir
de
là,
m'évader
de
tout
ça,
car
rien
d'autre
ne
compte.
Уехать
оттуда,
сбежать
от
всего
этого,
потому
что
больше
ничего
не
имеет
значения.
Oublier
c'que
j'suis,
oublier
c'que
j'étais,
oublier
c'que
j'fuis.
Забыть,
что
я
есть,
забыть,
что
я
был,
забыть,
что
я
убегаю.
Oublier
qu'j'te
hais,
oublier
cette
plaie
qui
m'fait
mal
toutes
les
nuits.
Забудь,
что
я
тебя
ненавижу,
забудь
об
этой
ране,
которая
болит
у
меня
каждую
ночь.
Oublier
la
honte,
oublier
l'attente
d'un
quelconque
changement,
Забыть
о
стыде,
забыть
о
ожидании
каких-либо
изменений,
Oublier
toutes
tes
promesses
et
aussi
oublier
que
tu
m'manques.
Забыть
все
твои
обещания,
а
также
забыть,
что
я
скучаю
по
тебе.
Refrain
(2x):
Partir
d'ici
c'est
ce
qui
me
reste,
oublier,
Припев
(2
раза):
Уходи
отсюда,
вот
что
мне
осталось,
забудь,
Oublier
c'est
ce
qui
me
reste.
Забыть-вот
что
мне
осталось.
Et
j'me
dis
roule,
s'te
plait
roule
jusqu'à
c'que
tu
t'écroules.
И
я
говорю
себе:
катись,
пожалуйста,
катись,
пока
ты
не
рухнешь.
Surtout
pense
pas
trop,
respire
et
reste
cool.
Особенно
не
думай
слишком
много,
дыши
и
сохраняй
спокойствие.
Y'a
pas
d'retour
en
arrière
je
sais
qu'ça
t'fout
les
boules,
Нет
пути
назад,
я
знаю,
что
тебе
все
равно.,
Pour
toi
elle
est
morte,
est-ce
que
tu
piges,
oublie
cette
poule.
Для
тебя
она
мертва,
ты
понимаешь,
забудь
об
этой
курице.
Mais
j'l'aime,
aime
la
peine
ou
son
regard
plein
de
haine,
Но
я
люблю
его,
люблю
боль
или
его
взгляд,
полный
ненависти,
Toutes
ces
fois
où
sans
gêne
dans
ton
dos
elle
t'a
ken.
Все
эти
времена,
когда
она
без
всякого
стеснения
за
твоей
спиной
обнимала
тебя.
T'es
qu'une
fifille,
un
pussy,
une
fouffe,
une
fiotte,
Ты
всего
лишь
пятачка,
пизда,
пизда,
пизда,
пизда.,
Alors
accroche-toi
à
la
fierté
qui
te
reste
mon
pote.
Так
что
держись
за
гордость,
которая
остается
твоим
другом.
Mais
ça
fait
mal,
tellement
mal,
mais
qu'est-ce
que
tu
veux
que
j'te
dise,
Но
это
больно,
так
больно,
но
что
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
сказал,
C'est
pas
les
mots
mais
le
temps
qui
apaise
les
moments
tristes.
Не
слова,
а
время
успокаивают
грустные
моменты.
Alors
prend
toutes
tes
affaires
et
trace
à
l'horizon,
barre
toi,
Так
что
Собирай
все
свои
вещи
и
следи
за
горизонтом,
убирайся,
Oublie
la
ou
t'embrasses
la
mort
sinon.
Забудь
о
ней,
иначе
тебя
поцелует
смерть.
J'vais
prendre
la
route,
quoi
que
ça
m'coûte,
laisser
tout
derrière.
Я
отправлюсь
в
путь,
чего
бы
мне
это
ни
стоило,
оставлю
все
позади.
Tu
vis
ta
vie
et
je
vis
ma
vie
et
on
oublie
nos
guerres.
Ты
живешь
своей
жизнью,
а
я
живу
своей
жизнью,
и
мы
забываем
о
наших
войнах.
Oublier
que
je
t'aime,
oublier
que
tu
m'aimes,
oublier
la
peine,
Забыть,
что
я
люблю
тебя,
забыть,
что
ты
любишь
меня,
забыть
о
горе,
Oublier
toutes
les
scènes
et
nos
happy
end,
oublier
que
c'est
ken.
Забыть
обо
всех
сценах
и
нашем
счастливом
конце,
забыть,
что
это
Кен.
Oublier
l'espoir,
oublier
d'y
croire,
oublier
tous
ces
soirs,
Забыть
о
надежде,
забыть
верить
в
нее,
забыть
все
эти
ночи,
Quand
j't'ai
attendu
seul
dans
le
noir,
oublier
d'te
revoir.
Когда
я
ждал
тебя
одного
в
темноте,
я
забыл
тебя
снова
увидеть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): stress
Album
25.07.03
date de sortie
01-02-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.