Summer Cem - Halay (instrumental) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Summer Cem - Halay (instrumental)




Halay (instrumental)
Halay (instrumental)
Sa sa sa Summer Cem *muah* (kuss)
Sa sa sa Summer Cem *muah* (kiss)
Oh! SC
Oh! SC
Ey was ich meine mon amie: Ich mach Scheine schon seit je, deine Penner Freunde haben leider keine Bonität.
Ey, what I mean, mon amie: I've been making money since forever, your bum friends unfortunately have no credit rating.
Meine Feinde wollen mich sehen doch müssen nach oben schauen denn sie sind wie ein Kaugummi das unter meinen Nike Sohlen klebt.
My enemies want to see me but they have to look up because they're like chewing gum stuck under my Nike soles.
Hey Rapper mach den Mund zu, Kette vom Kuyumcu, ich lade die ... *Waffe laden*, komm mir besser nicht mit Kung Fu. S U doppel M E R, bester Rapper schon seit jeher. Bitch ich hab Hunger mach dich doch mal nützlich und stell dich schon mal vor den E-Herd. Unterwegs mit Bus und Bahn, Kollege guckst du mal, denn bist du hier im Rhein musst du Hurensohn für Schutz bezahlen. Das Leben kann schon kurz sein. Ein Headshot vorbei und meine Feinde wollen nicht dead oval eyes.
Hey rapper, shut your mouth, chain from the Kuyumcu, I load the ... *loads gun*, you better not come at me with Kung Fu. S U double M E R, best rapper since forever. Bitch, I'm hungry, make yourself useful and stand in front of the stove. On the road with bus and train, buddy, look, because if you're here in the Rhine, you have to pay for protection, son of a bitch. Life can be short. One headshot gone and my enemies don't want dead oval eyes.
Ich hab viele Feinde, Ja das mag sein und ich weiß ich könnt morgen schon im Sarg sein. Ich verrat' dir was bitte sag's kein'm: Ich bin ein echter Kanack schon seit Tag 1.
I have many enemies, yes, that may be, and I know I could be in a coffin tomorrow. I'll tell you something, please don't tell anyone: I've been a real Kanack since day 1.
Und wir tanzen Halay auf dein Grabstein, Halay auf dein Grabstein. I-Ich komm an mit Kemal und du kommst mit Karl Heinz. Ha-Halay auf dein Grabstein, Ha-Halay auf dein Grabstein. He-Helal Huste seit Tag 1. Wir canceln euer da-sein.
And we dance Halay on your gravestone, Halay on your gravestone. I-I come with Kemal and you come with Karl Heinz. Ha-Halay on your gravestone, Ha-Halay on your gravestone. He-Helal Huste since day 1. We cancel your existence.
In Malatya würde ich niemals einen SL sehen. Ich würd' die Runden auf dem Eşek drehen. Ganz easy yeğen könnt' ich dir dein Cash wegnehm', zähl bis 10 bis die Kugeln durch dein Snapback geh'n. Disst du mich hast du mit 100 Türken Streit. Ich will keine Entschuldigung, ich will Unterwürfigkeit. Guck mal Bitch, ich kann zwar nicht aus der Kristallkugel lesen, doch eins versprech' ich dir: Es wird Metallkugeln regnen.
In Malatya I would never see an SL. I would do the rounds on the Eşek. Quite easily yeğen I could take your cash away, count to 10 until the bullets go through your snapback. Diss me and you'll have a fight with 100 Turks. I don't want an apology, I want subservience. Look bitch, I can't read the crystal ball, but I promise you one thing: It will rain metal bullets.
Machst du einen Con fängt die Action an. Maschinengewehr wie 'ne Gatling Gun. Hier nimm mein Handy ruf an wen du willst, doch keiner der dich retten kann. Glaub mir Kleiner, besser du läufst, wenn Cem dich sieht, life for my family, death to my enemies.
If you make a con, the action starts. Machine gun like a Gatling Gun. Here, take my phone, call whoever you want, but no one can save you. Believe me, little one, you better run when Cem sees you, life for my family, death to my enemies.
Ich hab viele Feinde, Ja das mag sein und ich weiß ich könnt morgen schon im Sarg sein. Ich verrat' dir was bitte sag's kein'm: Ich bin ein echter Kanack schon seit Tag 1.
I have many enemies, yes, that may be, and I know I could be in a coffin tomorrow. I'll tell you something, please don't tell anyone: I've been a real Kanack since day 1.
Und wir tanzen Halay auf dein Grabstein, Halay auf dein Grabstein. I-Ich komm an mit Kemal und du kommst mit Karl Heinz. Ha-Halay auf dein Grabstein, Ha-Halay auf dein Grabstein. He-Helal Huste seit Tag 1. Wir canceln euer da-sein.
And we dance Halay on your gravestone, Halay on your gravestone. I-I come with Kemal and you come with Karl Heinz. Ha-Halay on your gravestone, Ha-Halay on your gravestone. He-Helal Huste since day 1. We cancel your existence.
City vor dem Pfandhaus, Ginny hält die Hand auf. Viele machen Faxen, doch grinsen in den Pump-Lauf. Bei dir bricht die Angst aus, wie bei einem Bankraub, denn wenn ich bei euch lang lauf', hälst du deine Fresse. Hurensohn ich komme mit Faysal, Ilyas, Ferdi, Ayhan. Reitbeser Hayvans machen deinen Leibwächtern scheißangst. Seht her, denn immer wenn mir ein Pisser über den Weg fährt, sich aufspielt, schau-spielt und tut als ob er Paket wär, kriegt er einen Tokat und geht danach schwimmen als wäre er eine Seepferd. Denn es gibt nur ein Original, S U doppel M E R. Klopf' an deiner Haustür mit 100 Wixxern Reitwester Abschaum straight of the Bulgaristan.
City in front of the pawnshop, Ginny holds out her hand. Many people act up, but grin into the pump barrel. Fear breaks out in you like a bank robbery, because when I walk past you, you shut your mouth. Son of a bitch, I'm coming with Faysal, Ilyas, Ferdi, Ayhan. Reitbeser Hayvans scare the shit out of your bodyguards. Look here, because whenever a jerk crosses my path, shows off, pretends and acts like he's a package, he gets a Tokat and then goes swimming as if he were a seahorse. Because there is only one original, S U double M E R. Knock on your door with 100 Wixxer Reitwester scum straight outta Bulgaristan.
Ich hab viele Feinde, Ja das mag sein und ich weiß ich könnt morgen schon im Sarg sein. Ich verrat' dir was bitte sag's kein'm: Ich bin ein echter Kanack schon seit Tag 1.
I have many enemies, yes, that may be, and I know I could be in a coffin tomorrow. I'll tell you something, please don't tell anyone: I've been a real Kanack since day 1.
Und wir tanzen Halay auf dein Grabstein, Halay auf dein Grabstein. I-Ich komm an mit Kemal und du kommst mit Karl Heinz. Ha-Halay auf dein Grabstein, Ha-Halay auf dein Grabstein. He-Helal Huste seit Tag 1. Wir canceln euer da-sein. Halay auf dein Grabstein, Halay auf dein Grabstein. I-Ich komm an mit Kemal und du kommst mit Karl Heinz. Ha-Halay auf dein Grabstein, Ha-Halay auf dein Grabstein. He-Helal Huste seit Tag 1. Wir canceln euer da-sein.
And we dance Halay on your gravestone, Halay on your gravestone. I-I come with Kemal and you come with Karl Heinz. Ha-Halay on your gravestone, Ha-Halay on your gravestone. He-Helal Huste since day 1. We cancel your existence. Halay on your gravestone, Halay on your gravestone. I-I come with Kemal and you come with Karl Heinz. Ha-Halay on your gravestone, Ha-Halay on your gravestone. He-Helal Huste since day 1. We cancel your existence.





Writer(s): Cem Toraman, Ilkkan Kina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.