Susan McCann - In Conversation with Bobbie Hanvey, Pt. 1: Talking About Growing up as a Border Girl - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Susan McCann - In Conversation with Bobbie Hanvey, Pt. 1: Talking About Growing up as a Border Girl




In Conversation with Bobbie Hanvey, Pt. 1: Talking About Growing up as a Border Girl
В беседе с Бобби Хэнви, часть 1: Рассказ о детстве на границе
Susan, can you bring us all back in time now with your earliest recollections
Сьюзен, не могли бы вы перенести нас назад во времени, к вашим самым ранним воспоминаниям?
The first I can remember of my childhood was moving in to live with my grandmother
Первое, что я помню из детства, это переезд к бабушке,
My father's mother, in a wee place called Carrickasticken, outside the village of Forkhill
Папиной маме, в местечко под названием Каррикастикен, недалеко от деревни Форкхилл.
On the border road, of course the border was on the Carrickasticken Road
На пограничной дороге, конечно, граница проходила по дороге Каррикастикен.
And I was about three at the time, and my Mom and Dad moved in with my Granny
Мне было около трёх лет, когда мама и папа переехали к бабушке,
Because she was getting too old to look after herself
Потому что она становилась слишком старой, чтобы заботиться о себе самой.
I don't remember the house we lived in before I moved in with Granny
Я не помню дом, в котором мы жили до переезда к бабушке.
But when I grew up a bit and I realised where I did live before that
Но когда я немного подросла и поняла, где мы жили до этого,
I lived about three mile off the road
Я жила примерно в трёх милях от дороги.
You had to walk down a huge long lane
Нужно было идти по длинной-предлинной тропинке,
And then you had to get through two fields to get to this house
А потом пройти через два поля, чтобы добраться до этого дома.
I was third youngest, there was eight of us, so she reared five children there
Я была третьей младшей из восьмерых детей, так что мама вырастила там пятерых.
Can you imagine what it must have been like years ago?
Можете себе представить, каково это было много лет назад?
Anyway we moved up the Carrickasticken Road to where my father was born
В общем, мы переехали на дорогу Каррикастикен, туда, где родился мой отец.
And my granny she kept chickens and hens and all
У бабушки были куры и всё такое,
It was a farm, she had ducks as well
Это была ферма, у неё ещё были утки.
And I remember following the ducks over to the well
И я помню, как ходила за утками к колодцу.
This is my earliest recollection of life
Это моё самое раннее воспоминание о жизни.
I remember following the ducks over to the well in the middle of the lane
Я помню, как шла за утками к колодцу посреди дороги
And falling into the well
И упала в колодец.
And lucky enough Mum was not far away, I mightn't be here today
К счастью, мама была недалеко, иначе меня бы здесь сегодня не было.
So you are a good old Country Girl a heart
Значит, вы настоящая деревенская девушка в душе.
Absolutely, oh abso' I'm still am, really but
Абсолютно, о, да, я всё ещё такая, правда.
Where we were reared in Carrickasticken, it was like two rooms and a kitchen
Там, где мы выросли в Каррикастикен, было всего две комнаты и кухня,
No bathroom, an outside toilet
Никакой ванной, туалет на улице.
But I have great memories of being at home
Но у меня прекрасные воспоминания о доме.
My son Brendan was two and a half
Моему сыну Брендану было два с половиной года,
Before we got the electric light in up at home
Когда у нас дома наконец появилось электричество.
Because it was an unapproved road
Потому что это была неофициальная дорога,
And they wouldn't bring the light up from the village
И они не хотели проводить электричество из деревни.
And you know the usual
Ну, и всё такое.
Dad played the accordion, and we'd have parties in the house
Папа играл на аккордеоне, и у нас дома устраивали вечеринки.
And the craic used to be great with gaslight
И как же весело было при свете газовых ламп!
Good neighbours?
Хорошие соседи?
Good neighbours, I just a wonderful upbringing
Хорошие соседи, у меня было просто замечательное детство.
You know what, when you see the way children are brought up
Знаете, когда видишь, как сейчас воспитывают детей,
Now with all the mod cons that they have
Со всеми этими современными удобствами,
I'd love to be able to take my grandchildren back just for a week
Мне бы хотелось взять своих внуков хотя бы на недельку
And show them the way we lived
И показать им, как мы жили.
There was always parties in our house
У нас дома всегда были вечеринки.
Both Mummy and Daddy were great singers
И мама, и папа прекрасно пели,
And we used to have sing songs
И мы устраивали песенные вечера.
And Daddy played the button key accordion
А папа играл на аккордеоне с кнопочной клавиатурой.
When I was about, I'd say probably five or six
Когда мне было, наверное, лет пять или шесть,
And Daddy will taught us all the old Irish songs
Папа научил нас всем старым ирландским песням.
And you know you'd sing for everybody that came into the house
И, знаете, мы пели для всех, кто приходил в дом.
But A Mother's Love is a Blessing was the first song that I ever learned
Но «Материнская любовь это благословение» была первой песней, которую я выучила
That I could sing right through without stopping
И могла спеть от начала до конца, не останавливаясь.





Susan McCann - Through The Years
Album
Through The Years
date de sortie
16-01-2015

1 Thank God for Kids
2 Mo Ghile Mear
3 Rock Medley: Things / Here Comes Summer / This Old House / It Might as Well Rain Until September / Wooden Heart
4 You're Never Too Old to Love
5 Down River Road
6 Dance Medley: Love Is in the Air / Single Girl / Let Your Love Flow / If I Said You Had a Beautiful Body / Save the Last Dance for Me / I Love You Because
7 Mary from Dungloe - Acapella
8 In Conversation with Bobbie Hanvey, Pt. 2: Talking About Discovering Country Music
9 If I Came Back Home
10 Ain't It Amazing
11 My Forkhill Home
12 Sonny's Dream
13 Broken Lady
14 Penny Arcade
15 Fooling Around
16 Blue Jean Country Queen
17 How Great Thou Art
18 Hillbilly Girl With The Blues
19 In Conversation with Bobbie Hanvey, Pt. 4: Talking About Combining Family and Performing
20 Coat Of Many Colours
21 Broken Speed of the Sound of Loneliness
22 Papa's Wagon
23 Romeo
24 Once Upon A Time
25 I'll Meet You On The Other Side Of The Morning
26 Back to Me
27 When the Sun Says Goodbye to the Mountains
28 While I Was Making Love To You
29 Someone Is Looking for Someone Like You
30 Come What May
31 Radio Heart
32 Thank God I'm A Country Girl
33 Adalida
34 When The New Wears Off Our Love
35 You Seldom Come To See Me Anymore
36 The Curragh Of Kildare
37 My Own Dear Galway Bay
38 Baby Blue
39 Rumour Has It
40 Old Man on the Porch
41 The Blossom Will Flower
42 Jealous Heart
43 Rockabilly Can Rock
44 In Shame, Love in Shame
45 Love Bug
46 Buried Treasure
47 A Mother's Love Is a Blessing
48 The Dutchman
49 In Conversation with Bobbie Hanvey, Pt. 5: Talking About Most Memorable Moments
50 Medals for Mother
51 String of Diamonds Medley: What I've Got in Mind / Stand by Your Man / Send Me the Pillow That You Dream On / Rose Garden / Take These Chains from My Heart / Your Good Girl Is Gonna Go Bad / Your Chea
52 Country Medley: Blanket on the Ground / Ring of Fire / Fifty Seven Cheverolet / Sea of Heartbreak / Snowbird
53 Old Armagh
54 There Were Roses
55 Patsy Medley: Sweet Dreams / I Fall to Pieces / Crazy / She's Got You / The End of the World
56 In Conversation with Bobbie Hanvey, Pt. 3: Talking About a Surprise Number One
57 In Conversation with Bobbie Hanvey, Pt. 1: Talking About Growing up as a Border Girl
58 Salt in My Tears
59 Big Tom Is Still The King
60 1950s Medley: Everybody's Somebody's Fool / Tears on My Pillow / Lipstick on Your Collar / Who's Sorry Now / Que Sera Sera

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.