Paroles et traduction Susan McCann - In Conversation with Bobbie Hanvey, Pt. 1: Talking About Growing up as a Border Girl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Conversation with Bobbie Hanvey, Pt. 1: Talking About Growing up as a Border Girl
В беседе с Бобби Хэнви, часть 1: Рассказ о детстве на границе
Susan,
can
you
bring
us
all
back
in
time
now
with
your
earliest
recollections
Сьюзен,
не
могли
бы
вы
перенести
нас
назад
во
времени,
к
вашим
самым
ранним
воспоминаниям?
The
first
I
can
remember
of
my
childhood
was
moving
in
to
live
with
my
grandmother
Первое,
что
я
помню
из
детства,
это
переезд
к
бабушке,
My
father's
mother,
in
a
wee
place
called
Carrickasticken,
outside
the
village
of
Forkhill
Папиной
маме,
в
местечко
под
названием
Каррикастикен,
недалеко
от
деревни
Форкхилл.
On
the
border
road,
of
course
the
border
was
on
the
Carrickasticken
Road
На
пограничной
дороге,
конечно,
граница
проходила
по
дороге
Каррикастикен.
And
I
was
about
three
at
the
time,
and
my
Mom
and
Dad
moved
in
with
my
Granny
Мне
было
около
трёх
лет,
когда
мама
и
папа
переехали
к
бабушке,
Because
she
was
getting
too
old
to
look
after
herself
Потому
что
она
становилась
слишком
старой,
чтобы
заботиться
о
себе
самой.
I
don't
remember
the
house
we
lived
in
before
I
moved
in
with
Granny
Я
не
помню
дом,
в
котором
мы
жили
до
переезда
к
бабушке.
But
when
I
grew
up
a
bit
and
I
realised
where
I
did
live
before
that
Но
когда
я
немного
подросла
и
поняла,
где
мы
жили
до
этого,
I
lived
about
three
mile
off
the
road
Я
жила
примерно
в
трёх
милях
от
дороги.
You
had
to
walk
down
a
huge
long
lane
Нужно
было
идти
по
длинной-предлинной
тропинке,
And
then
you
had
to
get
through
two
fields
to
get
to
this
house
А
потом
пройти
через
два
поля,
чтобы
добраться
до
этого
дома.
I
was
third
youngest,
there
was
eight
of
us,
so
she
reared
five
children
there
Я
была
третьей
младшей
из
восьмерых
детей,
так
что
мама
вырастила
там
пятерых.
Can
you
imagine
what
it
must
have
been
like
years
ago?
Можете
себе
представить,
каково
это
было
много
лет
назад?
Anyway
we
moved
up
the
Carrickasticken
Road
to
where
my
father
was
born
В
общем,
мы
переехали
на
дорогу
Каррикастикен,
туда,
где
родился
мой
отец.
And
my
granny
she
kept
chickens
and
hens
and
all
У
бабушки
были
куры
и
всё
такое,
It
was
a
farm,
she
had
ducks
as
well
Это
была
ферма,
у
неё
ещё
были
утки.
And
I
remember
following
the
ducks
over
to
the
well
И
я
помню,
как
ходила
за
утками
к
колодцу.
This
is
my
earliest
recollection
of
life
Это
моё
самое
раннее
воспоминание
о
жизни.
I
remember
following
the
ducks
over
to
the
well
in
the
middle
of
the
lane
Я
помню,
как
шла
за
утками
к
колодцу
посреди
дороги
And
falling
into
the
well
И
упала
в
колодец.
And
lucky
enough
Mum
was
not
far
away,
I
mightn't
be
here
today
К
счастью,
мама
была
недалеко,
иначе
меня
бы
здесь
сегодня
не
было.
So
you
are
a
good
old
Country
Girl
a
heart
Значит,
вы
настоящая
деревенская
девушка
в
душе.
Absolutely,
oh
abso'
I'm
still
am,
really
but
Абсолютно,
о,
да,
я
всё
ещё
такая,
правда.
Where
we
were
reared
in
Carrickasticken,
it
was
like
two
rooms
and
a
kitchen
Там,
где
мы
выросли
в
Каррикастикен,
было
всего
две
комнаты
и
кухня,
No
bathroom,
an
outside
toilet
Никакой
ванной,
туалет
на
улице.
But
I
have
great
memories
of
being
at
home
Но
у
меня
прекрасные
воспоминания
о
доме.
My
son
Brendan
was
two
and
a
half
Моему
сыну
Брендану
было
два
с
половиной
года,
Before
we
got
the
electric
light
in
up
at
home
Когда
у
нас
дома
наконец
появилось
электричество.
Because
it
was
an
unapproved
road
Потому
что
это
была
неофициальная
дорога,
And
they
wouldn't
bring
the
light
up
from
the
village
И
они
не
хотели
проводить
электричество
из
деревни.
And
you
know
the
usual
Ну,
и
всё
такое.
Dad
played
the
accordion,
and
we'd
have
parties
in
the
house
Папа
играл
на
аккордеоне,
и
у
нас
дома
устраивали
вечеринки.
And
the
craic
used
to
be
great
with
gaslight
И
как
же
весело
было
при
свете
газовых
ламп!
Good
neighbours?
Хорошие
соседи?
Good
neighbours,
I
just
a
wonderful
upbringing
Хорошие
соседи,
у
меня
было
просто
замечательное
детство.
You
know
what,
when
you
see
the
way
children
are
brought
up
Знаете,
когда
видишь,
как
сейчас
воспитывают
детей,
Now
with
all
the
mod
cons
that
they
have
Со
всеми
этими
современными
удобствами,
I'd
love
to
be
able
to
take
my
grandchildren
back
just
for
a
week
Мне
бы
хотелось
взять
своих
внуков
хотя
бы
на
недельку
And
show
them
the
way
we
lived
И
показать
им,
как
мы
жили.
There
was
always
parties
in
our
house
У
нас
дома
всегда
были
вечеринки.
Both
Mummy
and
Daddy
were
great
singers
И
мама,
и
папа
прекрасно
пели,
And
we
used
to
have
sing
songs
И
мы
устраивали
песенные
вечера.
And
Daddy
played
the
button
key
accordion
А
папа
играл
на
аккордеоне
с
кнопочной
клавиатурой.
When
I
was
about,
I'd
say
probably
five
or
six
Когда
мне
было,
наверное,
лет
пять
или
шесть,
And
Daddy
will
taught
us
all
the
old
Irish
songs
Папа
научил
нас
всем
старым
ирландским
песням.
And
you
know
you'd
sing
for
everybody
that
came
into
the
house
И,
знаете,
мы
пели
для
всех,
кто
приходил
в
дом.
But
A
Mother's
Love
is
a
Blessing
was
the
first
song
that
I
ever
learned
Но
«Материнская
любовь
— это
благословение»
была
первой
песней,
которую
я
выучила
That
I
could
sing
right
through
without
stopping
И
могла
спеть
от
начала
до
конца,
не
останавливаясь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.