Susan McCann - The Dutchman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Susan McCann - The Dutchman




The Dutchman
Голландец
The Dutchman's not the kind of man to keep his thumb jammed in the dam
Голландец не из тех, кто будет сидеть сложа руки,
That holds his dreams in, but that's a secret only Margaret knows
удерживая свои мечты в заточении, но это секрет, который знает только Маргарет.
When Amsterdam is golden, in the morning, Margaret brings him breakfast
Когда Амстердам золотится в лучах утреннего солнца, Маргарет приносит ему завтрак.
She believes him, he thinks the tulips bloom beneath the snow
Она верит ему, а он думает, что тюльпаны цветут под снегом.
He's mad as he can be, but Margaret only sees that sometimes
Он безумен, как может быть только безумец, но Маргарет видит это лишь иногда.
Sometimes she sees her unborn children in his eyes
Иногда она видит своих нерожденных детей в его глазах.
Let us go to the banks of the ocean
Пойдем на берег океана,
Where the walls rise above the Zuider Zee
Где стены возвышаются над Зёйдерзее.
Long ago, I used to be a young man
Давным-давно я был молодым,
And dear Margaret remembers that for me
И дорогая Маргарет помнит это ради меня.
The Dutchman still wears wooden shoes, his cap and coat are patched with love
Голландец всё ещё носит деревянные башмаки, его кепка и пальто залатанa с любовью,
That Margaret sewed in, sometimes he thinks he's still in Rotterdam
которую вложила в них Маргарет. Иногда ему кажется, что он всё ещё в Роттердаме.
He watches tug-boats down canals, an' calls out to them when he thinks he knows the Captain
Он наблюдает за буксирами в каналах и окликает их, когда думает, что знает капитана,
'Til Margaret comes to take him home again
Пока Маргарет не приходит, чтобы отвести его домой.
Through unforgiving streets that trip him, though she holds his arm
По неумолимым улицам, на которых он спотыкается, хотя она держит его за руку.
Sometimes he thinks that he's alone and calls her name
Иногда он думает, что он один, и зовет её по имени.
Let us go to the banks of the ocean
Пойдем на берег океана,
Where the walls rise above the Zuider Zee
Где стены возвышаются над Зёйдерзее.
Long ago, I used to be a young man
Давным-давно я был молодым,
And dear Margaret remembers that for me
И дорогая Маргарет помнит это ради меня.
The windmill swirl the wintering
Зимний ветер кружит мельницы.
She winds his muffler tighter, they sit in the kitchen
Она туже завязывает ему шарф, они сидят на кухне,
And the tea with whiskey keeps away the dew
И чай с виски отгоняет холод.
He sees her for a moment, calls her name
На мгновение он видит её, зовет её по имени.
She makes his bed up humming some old love songs
Она стелет ему постель, напевая старые песни о любви,
She learned it when the tune was very new
Которые она выучила, когда мелодия была совсем новой.
He hums a line or two, they hum together in the night
Он напевает строчку или две, они напевают вместе в ночи.
The Dutchman falls asleep and Margaret blows the candle out
Голландец засыпает, и Маргарет задувает свечу.
Let us go to the banks of the ocean
Пойдем на берег океана,
Where the walls rise above the Zuider Zee
Где стены возвышаются над Зёйдерзее.
Long ago, I used to be a young man
Давным-давно я был молодым,
And dear Margaret remembers that for me
И дорогая Маргарет помнит это ради меня.
Let us go to the banks of the ocean
Пойдем на берег океана,
Where the walls rise above the Zuider Zee
Где стены возвышаются над Зёйдерзее.
Long ago, I used to be a young man
Давным-давно я был молодым,
And dear Margaret remembers that for me
И дорогая Маргарет помнит это ради меня.





Writer(s): Michael Peter Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.