There Were Roses - Susan McCanntraduction en allemand
My
song
for
you
this
evening,
it's
not
to
make
you
sad
Mein
Lied
für
dich
heute
Abend,
es
soll
dich
nicht
traurig
machen
Not
for
adding
to
the
sorrows
of
our
troubled
Northern
land
Es
soll
die
Sorgen
unseres
unruhigen
Nordirlands
nicht
vergrößern
But
lately,
I've
been
thinking,
and
it
just
won't
leave
my
mind
Aber
in
letzter
Zeit
habe
ich
nachgedacht,
und
es
geht
mir
nicht
aus
dem
Sinn
I'll
tell
you
of
two
friends
one
time,
who
were
both
good
friends
of
mine
Ich
erzähle
dir
von
zwei
Freunden,
die
auch
gute
Freunde
von
mir
waren
Isaac
he
was
protestant,
and
Sean
was
catholic
born
Isaac
war
Protestant
und
Sean
katholisch
geboren
But
it
never
made
a
difference,
for
their
friendship
it
was
strong
Aber
das
machte
keinen
Unterschied,
denn
ihre
Freundschaft
war
stark
And
sometimes
in
the
evening
when
we
heard
the
sound
of
drums
Und
manchmal,
wenn
wir
abends
den
Klang
von
Trommeln
hörten
They
said,
"It
won't
divide
us,
we
will
always
be
as
one"
Sagten
sie:
"Das
wird
uns
nicht
trennen,
wir
werden
immer
eins
sein"
There
were
roses,
roses
Es
gab
Rosen,
Rosen
There
were
roses
Es
gab
Rosen
And
the
tears
of
the
people
ran
together
Und
die
Tränen
der
Menschen
flossen
zusammen
It
was
on
a
Sunday
morning,
when
the
awful
news
came
'round
Es
war
an
einem
Sonntagmorgen,
als
die
schreckliche
Nachricht
kam
Another
killing
had
been
done
just
outside
Newry
Town
Ein
weiterer
Mord
war
geschehen,
gleich
außerhalb
von
Newry
Town
We
knew
that
Isaac
danced
up
there,
we
knew
he
liked
the
band
Wir
wussten,
dass
Isaac
dort
tanzte,
wir
wussten,
dass
er
die
Band
mochte
When
we
heard
that
he
was
dead,
we
just
could
not
understand
Als
wir
hörten,
dass
er
tot
war,
konnten
wir
es
einfach
nicht
verstehen
Now
fear
it
filled
the
countryside,
there
was
fear
in
every
home
Nun
erfüllte
Angst
das
Land,
es
gab
Angst
in
jedem
Haus
When
late
at
night
a
car
came,
prowling
'round
the
Ryan
Road
Als
spät
in
der
Nacht
ein
Auto
kam
und
um
die
Ryan
Road
schlich
A
catholic
would
be
killed
tonight
to
even
up
the
score
Ein
Katholik
würde
heute
Nacht
getötet
werden,
um
die
Rechnung
auszugleichen
Oh
Christ,
it's
young
MacDonald,
they
have
taken
from
the
door
Oh
Christus,
es
ist
der
junge
MacDonald,
den
sie
aus
der
Tür
geholt
haben
There
were
roses,
roses
Es
gab
Rosen,
Rosen
There
were
roses
Es
gab
Rosen
And
the
tears
of
the
people
ran
together
Und
die
Tränen
der
Menschen
flossen
zusammen
"Isaac
was
my
friend
he
cried",
he
begged
them
with
his
tears
"Isaac
war
mein
Freund",
rief
er,
er
flehte
sie
mit
seinen
Tränen
an
But
centuries
of
hatred
have
ears
that
do
not
hear
Aber
Jahrhunderte
des
Hasses
haben
Ohren,
die
nicht
hören
An
eye
for
an
eye,
that
was
all
that
filled
their
minds
Auge
um
Auge,
das
war
alles,
was
ihre
Gedanken
erfüllte
And
another
eye
for
another
eye,
'til
everyone
was
blind
Und
noch
ein
Auge
um
ein
Auge,
bis
alle
blind
waren
Now,
I
don't
know
where
the
moral
is,
or
where
this
song
should
end
Nun,
ich
weiß
nicht,
wo
die
Moral
ist,
oder
wo
dieses
Lied
enden
soll
But
I
wonder
just
how
many
wars
are
fought
between
good
friends
Aber
ich
frage
mich,
wie
viele
Kriege
zwischen
guten
Freunden
geführt
werden
And
those
who
give
the
orders
are
not
the
ones
to
die
Und
diejenigen,
die
die
Befehle
geben,
sind
nicht
diejenigen,
die
sterben
It's
Scott
and
young
MacDonald,
and
the
likes
of
you
and
I
Es
sind
Scott
und
der
junge
MacDonald
und
Leute
wie
du
und
ich
There
were
roses,
roses
Es
gab
Rosen,
Rosen
There
were
roses
Es
gab
Rosen
And
the
tears
of
the
people
ran
together
Und
die
Tränen
der
Menschen
flossen
zusammen
There
were
roses,
roses
Es
gab
Rosen,
Rosen
There
were
roses
Es
gab
Rosen
And
the
tears
of
the
people
ran
together
Und
die
Tränen
der
Menschen
flossen
zusammen
Évaluez la traduction
1 Fooling Around
2 Adalida
3 Back to Me
4 Rockabilly Can Rock
5 There Were Roses
6 Patsy Medley: Sweet Dreams / I Fall to Pieces / Crazy / She's Got You / The End of the World
7 In Conversation with Bobbie Hanvey, Pt. 1: Talking About Growing up as a Border Girl
8 In Conversation with Bobbie Hanvey, Pt. 3: Talking About a Surprise Number One
9 Big Tom Is Still The King
10 1950s Medley: Everybody's Somebody's Fool / Tears on My Pillow / Lipstick on Your Collar / Who's Sorry Now / Que Sera Sera
11 I'll Meet You On The Other Side Of The Morning
12 In Shame, Love in Shame
13 Love Bug
14 Buried Treasure
15 The Dutchman
16 In Conversation with Bobbie Hanvey, Pt. 5: Talking About Most Memorable Moments
17 Medals for Mother
18 String of Diamonds Medley: What I've Got in Mind / Stand by Your Man / Send Me the Pillow That You Dream On / Rose Garden / Take These Chains from My Heart / Your Good Girl Is Gonna Go Bad / Your Chea
19 Country Medley: Blanket on the Ground / Ring of Fire / Fifty Seven Cheverolet / Sea of Heartbreak / Snowbird
20 When the Sun Says Goodbye to the Mountains
21 While I Was Making Love To You
22 Someone Is Looking for Someone Like You
23 Come What May
24 Radio Heart
25 Thank God I'm A Country Girl
26 The Blossom Will Flower
27 Jealous Heart
28 When The New Wears Off Our Love
29 You Seldom Come To See Me Anymore
30 The Curragh Of Kildare
31 My Own Dear Galway Bay
32 Baby Blue
33 Rumour Has It
34 Blue Jean Country Queen
35 How Great Thou Art
36 Hillbilly Girl With The Blues
37 In Conversation with Bobbie Hanvey, Pt. 4: Talking About Combining Family and Performing
38 Coat Of Many Colours
39 Broken Speed of the Sound of Loneliness
40 Papa's Wagon
41 Romeo
42 Rock Medley: Things / Here Comes Summer / This Old House / It Might as Well Rain Until September / Wooden Heart
43 You're Never Too Old to Love
44 Down River Road
45 Dance Medley: Love Is in the Air / Single Girl / Let Your Love Flow / If I Said You Had a Beautiful Body / Save the Last Dance for Me / I Love You Because
46 Mary from Dungloe - Acapella
47 In Conversation with Bobbie Hanvey, Pt. 2: Talking About Discovering Country Music
48 If I Came Back Home
49 Ain't It Amazing
50 My Forkhill Home
51 Sonny's Dream
52 Broken Lady
53 Penny Arcade
54 Old Man on the Porch
55 Once Upon A Time
56 Old Armagh
57 Salt in My Tears
58 Mo Ghile Mear
59 A Mother's Love Is a Blessing
60 Thank God for Kids
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.