Paroles et traduction Deva feat. Swarnalatha - Vellai Malar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
வெள்ளி
மலரே
வெள்ளி
மலரே
Vellai
Malar,
Vellai
Malar
வெள்ளி
மலரே
வெள்ளி
மலரே
Silver
flower,
silver
flower
நேற்றுவரை
நீ
நெடுவனம்
கண்டாய்
Yesterday
you
saw
the
great
forest
ஒற்றைக்காலில்
உயரத்தில்
நின்றாய்
Standing
tall
on
one
leg
மஞ்சள்
மாலை
மழையில்
நனைந்தாய்
Drenched
in
the
yellow
evening
rain
சித்திரை
மாதம்
வெயிலும்
சுமந்தாய்
Bearing
the
sun
of
the
month
of
Chittirai
இத்தனை
தவங்கள்
ஏன்தான்
செய்தாயோ
Why
did
you
do
all
these
penances
தேன்
சிதறும்
மன்மத
மலரே
என்றே
சொல்வாயோ
Will
you
say,
'Honey-dripping
flower
of
Manmatha'?
இளந்தளிரே
இளந்தளிரே
வெள்ளி
மலரன்று
இயற்றிய
தவம்
எதற்கு
Young
bud,
young
bud,
what
good
was
your
penance
as
a
silver
flower
பெண்மங்கை
உந்தன்
கூந்தல்
சேர்வதற்கு
For
the
maiden
to
join
your
hair
இளந்தளிரே
இளந்தளிரே
வெள்ளி
மலரன்று
இயற்றிய
தவம்
எதற்கு
Young
bud,
young
bud,
what
good
was
your
penance
as
a
silver
flower
பெண்மங்கை
உந்தன்
கூந்தல்
சேர்வதற்கு
For
the
maiden
to
join
your
hair
ஓ
வெள்ளி
மலரே
வெள்ளி
மலரே
O
Vellai
Malar,
Vellai
Malar
மின்னொளியில்
மலர்வன
தாழம்பூக்கள்
The
lotus
flowers
blossom
in
the
light
of
the
lightning
கண்ணொளியில்
மலர்வன
காதல்
பூக்கள்
Love
flowers
blossom
in
the
light
of
the
eyes
நெஞ்சுடைந்த
பூவே
நில்
Broken-hearted
flower,
stay
ஏ
வெட்கங்கெட்ட
தென்றலுக்கு
வேலையில்லை
Oh,
the
shameless
breeze
is
useless
தென்றலுக்கும்
உங்களுக்கும்
பேதமில்லை
There
is
no
difference
between
the
breeze
and
you
ஆடைகொள்ளப்
பார்ப்பீர்
ஐயோ
தள்ளி
நில்
நில்
You
look
for
clothes,
alas,
stay
away
வான்விட்டு
வாராய்
சிறகுள்ள
நிலவே
Come
from
the
sky,
O
winged
moon
தேன்விட்டுப்
பேசாய்
உயிருள்ள
மலரே
Speak
with
honey,
O
living
flower
உன்னைக்கண்டு
உயிர்த்தேன்
சொட்டுதே
சொட்டுதே
Seeing
you,
I
came
to
life,
it
drips,
it
drips
வெள்ளி
மலரே
வெள்ளி
மலரே
Vellai
Malar,
Vellai
Malar
வெள்ளி
மலரே
வெள்ளி
மலரே
Silver
flower,
silver
flower
நேற்றுவரை
நீ
நெடுவனம்
கண்டாய்
Yesterday
you
saw
the
great
forest
ஒற்றைக்காலில்
உயரத்தில்
நின்றாய்
Standing
tall
on
one
leg
மஞ்சள்
மாலை
மழையில்
நனைந்தாய்
Drenched
in
the
yellow
evening
rain
சித்திரை
மாதம்
வெயிலும்
சுமந்தாய்
Bearing
the
sun
of
the
month
of
Chittirai
இத்தனை
தவங்கள்
ஏன்தான்
செய்தாயோ
Why
did
you
do
all
these
penances
தேன்
சிதறும்
மன்மத
மலரே
என்றே
சொல்வாயோ
Will
you
say,
'Honey-dripping
flower
of
Manmatha'?
இளந்தளிரே
இளந்தளிரே
வெள்ளி
மலரன்று
இயற்றிய
தவம்
எதற்கு
Young
bud,
young
bud,
what
good
was
your
penance
as
a
silver
flower
பெண்மங்கை
உந்தன்
கூந்தல்
சேர்வதற்கு
For
the
maiden
to
join
your
hair
வனங்களில்
பூந்தளிர்
தேடும்போதும்
When
you
search
for
flower
buds
in
the
forests
நதிகளில்
நீர்க்குடைந்தாடும்போதும்
When
you
play
in
the
rivers
உந்தன்
திசை
தேடும்
விழிகள்
Your
eyes
search
for
your
direction
தொலைவினில்
தரைதொட்டு
ஆடும்
மேகம்
The
cloud
that
touches
the
ground
in
the
distance
அருகினில்
செல்லச்செல்ல
ஓடிப்போகும்
Runs
away
as
you
get
closer
நீயும்
மேகம்தானா
நெஞ்சைத்
தொட்டுச்சொல்
சொல்
Are
you
also
a
cloud,
tell
me,
touching
my
heart?
மழையிலும்
கூவும்
மரகதக்
குயில்
நான்
I
am
the
emerald
cuckoo
that
coos
in
the
rain
இரவிலும்
அடிக்கும்
புன்னகை
வெயில்
நான்
I
am
the
smiling
sun
that
shines
at
night
உன்
நெஞ்சில்
வசிக்கும்
இன்னொரு
உயிர்
நான்
I
am
another
life
that
lives
in
your
heart
வெள்ளி
மலரே
வெள்ளி
மலரே
Vellai
Malar,
Vellai
Malar
நேற்றுவரை
நீ
நெடுவனம்
கண்டாய்
Yesterday
you
saw
the
great
forest
ஒற்றைக்காலில்
உயரத்தில்
நின்றாய்
Standing
tall
on
one
leg
மஞ்சள்
மாலை
மழையில்
நனைந்தாய்
Drenched
in
the
yellow
evening
rain
சித்திரை
மாதம்
வெயிலும்
சுமந்தாய்
Bearing
the
sun
of
the
month
of
Chittirai
இத்தனை
தவங்கள்
ஏன்தான்
செய்தாயோ
Why
did
you
do
all
these
penances
தேன்
சிதறும்
மன்மத
மலரே
என்றே
சொல்வாயோ
Will
you
say,
'Honey-dripping
flower
of
Manmatha'?
இளந்தளிரே
இளந்தளிரே
வெள்ளி
மலரன்று
இயற்றிய
தவம்
எதற்கு
Young
bud,
young
bud,
what
good
was
your
penance
as
a
silver
flower
பெண்மங்கை
உந்தன்
கூந்தல்
சேர்வதற்கு
For
the
maiden
to
join
your
hair
வெள்ளி
மலரே
வெள்ளி
மலரே
Vellai
Malar,
Vellai
Malar
இந்த
பாடலின்
வரிகளில்
பிழைகள்
இருந்தால்
நீங்களே
திருத்திக்
If
there
are
any
mistakes
in
the
lyrics
of
this
song,
you
கொள்ளலாம்,
உங்களது
இந்த
அரிய
சேவை
மற்ற
வாசகர்களுக்கும்
பயன்படும்.
can
correct
them
yourself,
your
precious
service
will
be
useful
to
other
readers.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Snehan, Deva, Kalidasan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.