Sérgio Reis - Adeus de Mariana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sérgio Reis - Adeus de Mariana




Adeus de Mariana
Mariana's Farewell
A história começa numa tarde de sol
The story begins on a sunny afternoon
O sol era quente, alegrava a gente
The sun was warm, it cheered up the people
Num cantar contente de um rouxinol
With the cheerful song of a nightingale
E eu não sabia ia pela estrada
And I knew not where I was going on the road
Não pensava em nada Mariana
I didn't think about anything but Mariana
Minha bem amada é que eu queria
My beloved is all I wanted
O peito aberto cheio de versos pra lhe falar
My chest was open, full of verses to tell her
O peito aberto cheio de versos pra lhe falar
My chest was open, full of verses to tell her
Chegando perto de sua casa
Arriving near her house
Chamei seu nome com alegria
I called her name with joy
Bati na porta ninguém respondia
I knocked on the door but no one answered
Encontrei um bilhete que assim dizia
I found a note which said this
Adeus amigo, adeus pra sempre
Goodbye, my friend, farewell forever
Não me leve a mal por eu ter partido
Don't be hard on me for leaving
Fiquei tão triste que a notícia foi me matando
I was so sad that the news was killing me
Fiquei tão triste que a notícia foi me matando
I was so sad that the news was killing me
era de noite, retomei o caminho
Night had already fallen, I took the path again
E na estrada não tinha mais
And on the road there was no more
Nenhuma rosa somente espinho
No rose, just thorns
Olhei pro céu, a lua brilhava
I looked at the sky, the moon was shining
Havia estrelas mas eu chorava
There were stars but I wept
Por Mariana, minha bem amada
For Mariana, my beloved
Voltei chorando e a dor crescendo no coração
I returned weeping and the pain grew in my heart
Voltei chorando e a dor crescendo no coração
I returned weeping and the pain grew in my heart






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.