Sérgio Reis - Os Três Boiadeiros - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sérgio Reis - Os Três Boiadeiros




Os Três Boiadeiros
The Three Cowboys
Viajando, nas estradas
Traveling along the roads,
Rolha na frente tocando berrante chamando a boiada
Rolha in front, playing the horn, calling the herd,
E Chiquinho, sempre do lado
And Chiquinho, always by his side,
Distraindo o gado, tomando cuidado nas encruzilhadas
Keeping the cattle together, carefully watching the crossroads.
E a gente vivia, tocando a boiada
And we lived the life, driving the cattle.
Mas um dia, na invernada
But one day, in the winter,
Deu uma trovoada, uma deslizada, o gado estourou
A storm came over us, a landslide, the cattle broke loose.
Nesse dia, morreu Rolha
On that day, Rolha died.
Caiu do cavalo, foi dentro do valo, o gado pisou
He fell from his horse and landed in a ditch, the herd trampled him.
Fiquei eu e Chiquinho, tocando a boiada
Chiquinho and I were left, driving the cattle.
Num Domingo, de rodeio
One Sunday, at a rodeo,
Chiquinho bebeu e não me obedeceu, pulou no picadeiro
Chiquinho had too much to drink, disobeyed me, and charged into the ring.
Num relance, apiêi da rês
In a flash, I dismounted my steer,
A pata tremeu, mas num pulo que deu matou meu companheiro
Its foot shook, but with a leap it killed my friend.
E eu fiquei sozinho, tocando a boiada
And I was left alone, driving the cattle.
Viajando, nas estradas
Traveling along the roads,
Não toco berrante, nem vejo adiante meus dois companheiros
I no longer play the horn, nor do I see my two companions ahead.
Deste trio, ficou a saudade
Of this trio, only the memory remains,
E em toda cidade o povo pergunta dos três boiadeiros
And in every town, people ask about the three cowboys.
E eu fiquei sozinho, tocando a boiada
And I was left alone, driving the cattle.





Writer(s): Anacleto Rosas Jr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.