Sövkət Ələkbərova - Səndən Danışdı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sövkət Ələkbərova - Səndən Danışdı




Səndən Danışdı
О тебе говорили
Gecə keçir, hələ yanır işığın
Ночь проходит, всё ещё горит свет,
Odlanıram, aşiqinəm, aşiqin
Сгораю от любви, влюблённый, влюблён.
Ulduzlar da bu axşam səndən danışdı
Звёзды сегодня вечером о тебе говорили,
Ay da pəncərəmizdə yandı-alışdı
Луна в нашем окне горела - пылала.
Ulduzlar da bu axşam səndən danışdı
Звёзды сегодня вечером о тебе говорили,
Ay da pəncərəmizdə yandı-alışdı
Луна в нашем окне горела - пылала.
Yuxun şirin, sevgilim, eşqin var olsun
Сон твой сладок, любимая, пусть любовь твоя будет,
Sənin eşqin, bəxtin daim var olsun
Твоя любовь, счастье пусть всегда будут.
Yuxun şirin, sevgilim, eşqin var olsun
Сон твой сладок, любимая, пусть любовь твоя будет,
Sənin eşqin, bəxtin daim var olsun
Твоя любовь, счастье пусть всегда будут.
Ah, ah, ah
Ах, ах, ах.
Ulduzlar da bu axşam səndən danışdı
Звёзды сегодня вечером о тебе говорили,
Ay da pəncərəmizdə yandı-alışdı
Луна в нашем окне горела - пылала.
Ulduzlar da bu axşam səndən danışdı
Звёзды сегодня вечером о тебе говорили,
Ay da pəncərəmizdə yandı-alışdı
Луна в нашем окне горела - пылала.
Gecə keçir, ulduz olur gözlərim
Ночь проходит, звёздами становятся мои глаза,
Dan yerində dayanaram, gözlərəm
На месте до рассвета простою, подожду.
Xeyir olsun sabahın, oyan, sevgilim
Доброе утро, проснись, любимая,
Günəş kimi üfüqdən boylan, sevgilim
Как солнце из-за горизонта взгляни, любимая.
Ulduzlar da bu axşam səndən danışdı
Звёзды сегодня вечером о тебе говорили,
Ay da pəncərəmizdə yandı-alışdı
Луна в нашем окне горела - пылала.
Ulduzlar da bu axşam səndən danışdı
Звёзды сегодня вечером о тебе говорили,
Ay da pəncərəmizdə yandı-alışdı
Луна в нашем окне горела - пылала.
Ulduzlar da bu axşam səndən danışdı
Звёзды сегодня вечером о тебе говорили,
Ay da pəncərəmizdə yandı-alışdı
Луна в нашем окне горела - пылала.





Writer(s): Fikrət Qoca, Ramiz Mirişli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.