Paroles et traduction Sövkət Ələkbərova - Yenə O Bağ Olaydı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yenə O Bağ Olaydı
It Would Be That Garden Again
Yenə
o
bağ
olaydı
It
would
be
that
garden
again
Yenə
yığışaraq
siz
You
would
all
gather
again
O
bağa
köçəydiniz
You
would
move
to
that
garden
Biz
də
muradımızca
fələkdən
kam
alaydıq
And
we
would
take
what
we
wished
from
fate
Sizə
qonşu
olaydıq
We
would
be
your
neighbors
Sizə
qonşu
olaydıq
We
would
be
your
neighbors
Yenə
o
bağ
olaydı,
səni
tez-tez
görəydim
It
would
be
that
garden
again,
I
would
see
you
often
Qələmə
söz
verəydim
I
would
promise
words
to
the
pen
Hər
gün
bir
yeni
nəğmə
Every
day
a
new
melody
Hər
gün
bir
yeni
ilham
Every
day
a
new
inspiration
Yazaydım
səhər-axşam
I
would
write
morning
and
evening
Yazaydım
səhər-axşam
I
would
write
morning
and
evening
Yazaydım
səhər-axşam
I
would
write
morning
and
evening
Yazaydım
səhər-axşam
I
would
write
morning
and
evening
Arzuya
bax,
sevgilim,
tellərindən
incəm
Look
at
the
desire,
my
love,
you
are
delicate
from
your
strings
Tellərindən
incəmi?
Delicate
from
your
strings?
Söylə,
ürəyincəmi?
Tell
me,
are
you
content?
Arzuya
bax,
sevgilim,
tellərindən
incəmi
Look
at
the
desire,
my
love,
you
are
delicate
from
your
strings?
Tellərindən
incəmi?
Delicate
from
your
strings?
Söylə,
ürəyincəmi?
Tell
me,
are
you
content?
Yenə
də
bir
vuraydı
qəlbimiz
gizli-gizli
Our
hearts
would
beat
again,
secretly
Sən,
ey
əsmər
bənizli
You,
with
your
dark
complexion
Sən,
ey
əsmər
bənizli
You,
with
your
dark
complexion
Sən,
ey
əsmər
bənizli
You,
with
your
dark
complexion
Sən,
ey
əsmər
bənizli
You,
with
your
dark
complexion
Yenə
o
bağ
olaydı,
yenə
sizə
gələydik
It
would
be
that
garden
again,
we
would
come
to
you
again
Danışaydıq,
güləydik
We
would
talk,
we
would
laugh
Ürkək
baxışlarınla
ruhumu
dindirəydin
With
your
timid
gaze,
you
would
soothe
my
soul
Məni
sevindirəydin
You
would
make
me
happy
Məni
sevindirəydin
You
would
make
me
happy
Gizli
söhbət
açaydıq
ruhun
ehtiyacından
We
would
have
secret
conversations
about
the
needs
of
your
soul
Qardaşından,
bacından
About
your
brother,
your
sister
Çəkinərək
çox
zaman
söhbəti
dəyişəydin
Often,
you
would
change
the
subject,
afraid
Mənimlə
əyişəydin
You
would
lean
on
me
Mənimlə
əyişəydin
You
would
lean
on
me
Mənimlə
əyişəydin
You
would
lean
on
me
Mənimlə
əyişəydin
You
would
lean
on
me
Arzuya
bax,
sevgilim,
tellərindən
incəmi
Look
at
the
desire,
my
love,
you
are
delicate
from
your
strings?
Tellərindən
incəmi?
Delicate
from
your
strings?
Söylə,
ürəyincəmi?
Tell
me,
are
you
content?
Arzuya
bax,
sevgilim,
tellərindən
incəmi
Look
at
the
desire,
my
love,
you
are
delicate
from
your
strings?
Tellərindən
incəmi?
Delicate
from
your
strings?
Söylə,
ürəyincəmi?
Tell
me,
are
you
content?
Yenə
də
bir
vuraydı,
qəlbimiz
gizli-gizli
Our
hearts
would
beat
again,
secretly
Sən,
ey
əsmər
bənizli
You,
with
your
dark
complexion
Sən,
ey
əsmər
bənizli
You,
with
your
dark
complexion
Sən,
ey
əsmər
bənizli
You,
with
your
dark
complexion
Sən,
ey
əsmər
bənizli
You,
with
your
dark
complexion
Yenə
o
bağ
olaydı
It
would
be
that
garden
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hacı Xanməmmədov, Mikayil Musfiq
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.