Paroles et traduction Sövkət Ələkbərova - Yenə O Bağ Olaydı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yenə O Bağ Olaydı
Был бы снова тот сад
Yenə
o
bağ
olaydı
Был
бы
снова
тот
сад,
Yenə
yığışaraq
siz
Вновь
собрались
бы
вы
O
bağa
köçəydiniz
И
пришли
бы
туда.
Biz
də
muradımızca
fələkdən
kam
alaydıq
Мы
б
желанья
свои,
то,
что
надо,
взяли,
Sizə
qonşu
olaydıq
Вашими
б
соседями
стали,
Sizə
qonşu
olaydıq
Вашими
б
соседями
стали.
Yenə
o
bağ
olaydı,
səni
tez-tez
görəydim
Был
бы
снова
тот
сад,
я
б
тебя
видела
вновь,
Qələmə
söz
verəydim
Дала
б
перу
я
слово,
Hər
gün
bir
yeni
nəğmə
Каждый
день
по
песне,
Hər
gün
bir
yeni
ilham
Каждый
день
вдохновение
Yazaydım
səhər-axşam
Я
писала
б
с
утра
до
ночи,
Yazaydım
səhər-axşam
Я
писала
б
с
утра
до
ночи,
Yazaydım
səhər-axşam
Я
писала
б
с
утра
до
ночи,
Yazaydım
səhər-axşam
Я
писала
б
с
утра
до
ночи.
Arzuya
bax,
sevgilim,
tellərindən
incəm
Ах,
желанье
мое,
любимый,
тоньше
струн,
Tellərindən
incəmi?
Тоньше
твоих
струн?
Söylə,
ürəyincəmi?
Скажи,
сердцу
мил
он?
Arzuya
bax,
sevgilim,
tellərindən
incəmi
Ах,
желанье
мое,
любимый,
тоньше
струн,
Tellərindən
incəmi?
Тоньше
твоих
струн?
Söylə,
ürəyincəmi?
Скажи,
сердцу
мил
он?
Yenə
də
bir
vuraydı
qəlbimiz
gizli-gizli
Снова
б
тайно
забились
наши
сердца
в
груди,
Sən,
ey
əsmər
bənizli
Ты,
смуглый
мой,
Sən,
ey
əsmər
bənizli
Ты,
смуглый
мой,
Sən,
ey
əsmər
bənizli
Ты,
смуглый
мой,
Sən,
ey
əsmər
bənizli
Ты,
смуглый
мой.
Yenə
o
bağ
olaydı,
yenə
sizə
gələydik
Был
бы
снова
тот
сад,
мы
б
пришли
к
вам
опять,
Danışaydıq,
güləydik
Говорили
б,
смеялись,
Ürkək
baxışlarınla
ruhumu
dindirəydin
Взглядом
робким
своим
душу
ты
успокоил,
Məni
sevindirəydin
Меня
б
ты
обрадовал,
Məni
sevindirəydin
Меня
б
ты
обрадовал.
Gizli
söhbət
açaydıq
ruhun
ehtiyacından
Тайный
разговор
мы
б
вели
по
велению
души,
Qardaşından,
bacından
От
брата
твоего
и
сестры,
Çəkinərək
çox
zaman
söhbəti
dəyişəydin
Стесняясь,
много
раз
ты
менял
бы
тему,
Mənimlə
əyişəydin
Со
мною
гнулся,
Mənimlə
əyişəydin
Со
мною
гнулся,
Mənimlə
əyişəydin
Со
мною
гнулся,
Mənimlə
əyişəydin
Со
мною
гнулся.
Arzuya
bax,
sevgilim,
tellərindən
incəmi
Ах,
желанье
мое,
любимый,
тоньше
струн,
Tellərindən
incəmi?
Тоньше
твоих
струн?
Söylə,
ürəyincəmi?
Скажи,
сердцу
мил
он?
Arzuya
bax,
sevgilim,
tellərindən
incəmi
Ах,
желанье
мое,
любимый,
тоньше
струн,
Tellərindən
incəmi?
Тоньше
твоих
струн?
Söylə,
ürəyincəmi?
Скажи,
сердцу
мил
он?
Yenə
də
bir
vuraydı,
qəlbimiz
gizli-gizli
Снова
б
тайно
забились
наши
сердца
в
груди,
Sən,
ey
əsmər
bənizli
Ты,
смуглый
мой,
Sən,
ey
əsmər
bənizli
Ты,
смуглый
мой,
Sən,
ey
əsmər
bənizli
Ты,
смуглый
мой,
Sən,
ey
əsmər
bənizli
Ты,
смуглый
мой.
Yenə
o
bağ
olaydı
Был
бы
снова
тот
сад.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hacı Xanməmmədov, Mikayil Musfiq
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.