Paroles et traduction Słoń - Dzieci Dagona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
Władka
pojechali
w
sześciu,
chłopaki
chcą
się
zabawić
К
Владеку
поехали
вшестером,
парни
хотят
развлечься,
Jak
komuś
odmówisz
wódki
później
musisz
pić
karniaki
Если
кому-то
откажешь
в
водке,
потом
придется
пить
штрафные.
Nie
szukali
z
nikim
zwady,
mieli
do
agresji
dystans
Не
искали
ни
с
кем
ссоры,
к
агрессии
относились
с
дистанцией,
Choć
ten
niski
za
pyskówki
od
bramki
wyłapał
liścia
Хотя
этот
коротышка
за
словесную
перепалку
у
ворот
отхватил
пощечину.
Noc
była
gwieździsta
wiał
ciepły
letni
wiatr
Ночь
была
звездная,
дул
теплый
летний
ветер,
Fale
ze
spokojem
starca
rozbijały
się
o
piach
Волны
со
спокойствием
старца
разбивались
о
песок.
Na
alei
gwiazd
sportu
wypili
kilka
flaszek
На
аллее
звезд
спорта
выпили
несколько
бутылок,
Potagowali
ławkę
po
czym
ruszyli
na
plaże
Изрисовали
граффити
лавочку,
после
чего
двинулись
на
пляж.
Nasz
główny
bohater
właśnie
dostał
się
na
studia
Наш
главный
герой
только
что
поступил
в
университет,
Po
maturze
zerwał
z
laską,
bo
już
zaczęła
go
wkurwiać
После
выпускных
экзаменов
порвал
с
девчонкой,
потому
что
она
начала
его
бесить.
W
chuju
miał,
że
była
smutna,
stale
męczy
bułę
Ему
было
плевать,
что
она
грустит,
постоянно
хнычет,
Dobrze
że
nie
przyjechała,
nikt
mu
dupy
tu
nie
truje
Хорошо,
что
не
приехала,
никто
ему
здесь
мозги
не
компостирует.
Zajebali
po
pigule,
dzisiaj
jest
kozacki
bal
Закинулись
по
таблетке,
сегодня
крутая
вечеринка,
Typowy
drewniany
klub
na
plaży,
podświetlany
bar
Типичный
деревянный
клуб
на
пляже,
подсвеченный
бар.
DJ
gra
hity
z
radia,
mix
R'n'B
z
techno
Диджей
играет
хиты
из
радио,
микс
R'n'B
с
техно,
Dudni
bass,
stroboskopy,
wszystkie
ściany
się
trzęsą
Грохочет
бас,
стробоскопы,
все
стены
трясутся.
Pełno
młodych
siks,
niektóre
naprawdę
piękne
Полно
молодых
цыпочек,
некоторые
действительно
красивые,
Coraz
więcej
ludzi
schodzi,
ta
buda
za
chwilę
pęknie
Все
больше
людей
спускается,
эта
халупа
скоро
лопнет.
Jak
już
dotarli
na
miejsce
każdy
zajął
się
sobą
Как
только
добрались
до
места,
каждый
занялся
своим
делом,
Część
z
nich
poszła
na
parkiet,
część
zamawia
łychę
z
colą
Часть
из
них
пошла
на
танцпол,
часть
заказывает
водку
с
колой.
Nasz
człowiek
został
solo,
lubił
obserwować
ludzi
Наш
человек
остался
один,
любил
наблюдать
за
людьми:
Ktoś
się
śmieje,
ktoś
zatacza,
ktoś
się
przepycha
i
kłóci
Кто-то
смеется,
кто-то
шатается,
кто-то
толкается
и
ругается.
Już
chciał
kupić
sobie
drinka
i
chwycić
od
kogoś
fajkę
Уже
хотел
купить
себе
выпить
и
стрельнуть
у
кого-нибудь
сигарету,
Gdy
zobaczył
czyjś
uśmiech
bijący
przez
cały
parkiet
Когда
увидел
чью-то
улыбку,
сияющую
через
весь
танцпол.
Ona
patrzy
na
mnie?
Może
ktoś
stoi
obok?
Она
смотрит
на
меня?
Или
кто-то
стоит
рядом?
Jakiś
skoksowany
skurwiel
mało
rozmowny
jegomość
Какой-то
обдолбанный
хмырь,
малоразговорчивый
тип.
Chyba
puściła
mu
oko
i
szybko
wyszła
na
zewnątrz
Кажется,
она
подмигнула
ему
и
быстро
вышла
наружу.
No
dalej
kurwa,
rusz
dupę,
goń
ją
ty
ofermo
Ну
же,
блин,
шевели
задницей,
беги
за
ней,
тюфяк!
Wokół
panował
ferwor,
kiedy
szukał
jej
w
tłumie
Вокруг
царило
безумие,
когда
он
искал
ее
в
толпе,
Choć
nie
widział
dobrze
twarzy,
ani
jaką
ma
figurę
Хотя
не
видел
хорошо
лица,
ни
какой
у
нее
фигуры.
Zapamiętał
jej
uśmiech,
lubił
dziewczyny
z
grzywką
Запомнил
ее
улыбку,
любил
девушек
с
челкой.
Nie
rozpłynęła
się
w
powietrzu,
musi
być
blisko
Она
не
растворилась
в
воздухе,
должна
быть
где-то
близко.
Minął
swoich
ziomków,
nie
widzieli
go
nawet
Прошел
мимо
своих
корешей,
они
его
даже
не
заметили,
Grajgulili
grupkę
dziewczyn,
pusząc
się
przy
tym
jak
pawie
Разыгрывали
группку
девчонок,
важничая
при
этом
как
павлины.
Przeszedł
przez
bramkę
poza
klub
i
wtedy
ją
znalazł
Прошел
через
ворота
за
пределы
клуба
и
тогда
ее
нашел:
Stała
tyłem
do
morza
na
brzegu
zupełnie
sama
Стояла
спиной
к
морю
на
берегу
совершенно
одна.
Imprezowe
światła
rzucały
znikomy
blask
Праздничные
огни
отбрасывали
слабый
свет,
Czuł
przyjemne
kłucie
w
brzuchu,
kiedy
szedł
do
niej
przez
piach
Он
чувствовал
приятное
покалывание
в
животе,
когда
шел
к
ней
по
песку.
Musiał
obejść
kilka
par,
wymieniających
się
śliną
Пришлось
обойти
несколько
парочек,
обменивающихся
слюной,
środek
lata
księżyc
w
pełni,
a
w
powietrzu
wisi
miłość
Разгар
лета,
полная
луна,
а
в
воздухе
витает
любовь.
Trochę
go
zdziwiło,
gdy
ona
ni
stąd
i
zowąd
Его
немного
удивило,
когда
она
ни
с
того
ни
с
сего
Zaczęła
mu
uciekać,
śmiejąc
się
przy
tym
wesoło
Начала
от
него
убегать,
смеясь
при
этом
весело.
I
tak
jak
małe
dzieci
gonią
się
na
placu
zabaw
И
так
же,
как
маленькие
дети
гоняются
на
детской
площадке,
Pędził
za
nią
niczym
wystrzelona
przez
amora
strzała
Он
мчался
за
ней,
словно
выпущенная
Амуром
стрела.
Uciekała
dłuższą
chwilę,
tym
uwodzicielskim
truchtem
Она
убегала
довольно
долго,
этой
соблазнительной
рысцой,
Chłopak
widział,
że
jej
ciało
jest
wysportowane,
smukłe
Парень
видел,
что
ее
тело
спортивное,
стройное.
Ostatnią
grupkę
ludzi
minęli
już
dość
dawno
Последнюю
группу
людей
миновали
уже
довольно
давно,
Z
opóźnieniem
kilkunastu
sekund
biegł
za
swą
wybranką
С
опозданием
в
несколько
секунд
он
бежал
за
своей
избранницей.
Czekaj
ty
wariatko!
Krzyknął
kilka
razy
Подожди,
ты,
сумасшедшая!
— крикнул
несколько
раз.
Teraz
biegł
po
mokrym
piasku
tuż
nad
wodą
wzdłuż
plaży
Теперь
он
бежал
по
мокрому
песку
у
самой
воды
вдоль
пляжа.
Jak
zaczęła
zrzucać
z
siebie
fatałaszki
zamilkł
Когда
она
начала
сбрасывать
с
себя
одежду,
он
замолчал.
Najpierw
minął
jej
kieckę,
a
później
majtki
i
stanik
Сначала
промелькнуло
ее
платье,
а
потом
трусики
и
лифчик.
Zniknęła
w
pierwszej
fali,
kiedy
on
rozpinał
spodnie
Она
исчезла
в
первой
волне,
когда
он
расстегивал
штаны.
Zmysłowo
pokiwała
dając
sygnał
- chodź
do
mnie
Чувственно
помахала,
подавая
сигнал:
иди
ко
мне.
Nie
myślał
czy
to
mądre,
zostawił
telefon,
portfel
Не
думал,
разумно
ли
это,
оставил
телефон,
кошелек,
To
mix
wódki
z
ekstazyną
wyciszył
rozsądek
Этот
микс
водки
с
экстази
приглушил
здравый
смысл.
Zanurzył
się
w
wodzie,
poczuł
wyraźny
chłód
Он
погрузился
в
воду,
почувствовал
явный
холод,
Przecież
nie
od
wczoraj
znamy
kaprysy
bałtyckich
wód
Ведь
не
вчера
мы
узнали
о
капризах
балтийских
вод.
Ale
chuj
w
to,
podążał
za
odgłosem
jej
śmiechu
Но
плевать,
он
следовал
за
звуком
ее
смеха,
Płynąc
za
swoją
lubą,
wciąż
oddalał
się
od
brzegu
Плывя
за
своей
возлюбленной,
все
дальше
удалялся
от
берега.
Żaden
z
jego
kolegów
nie
uwierzyłby
w
ten
absurd
Никто
из
его
друзей
не
поверил
бы
в
этот
абсурд,
Że
jakaś
obca
dupa
pozbyła
się
przed
nim
łaszków
Что
какая-то
незнакомая
баба
разделась
перед
ним
догола.
Najpierw
gonitwa
na
piasku,
potem
kąpiel
w
morzu
Сначала
погоня
по
песку,
потом
купание
в
море,
Nikt
tego
nie
potwierdzi,
nie
ma
żywej
duszy
wokół
Никто
этого
не
подтвердит,
нет
ни
души
вокруг.
Zniknęła
mu
z
oczu,
może
zanurkowała
Она
исчезла
из
виду,
может,
нырнула?
Rozglądając
się
na
boki
utrzymywał
się
na
falach
Оглядываясь
по
сторонам,
он
держался
на
волнах.
Przez
przypadek
coś
złapał,
aż
się
przestraszył
kurwa
Случайно
что-то
схватил,
аж
испугался,
блин,
W
blasku
księżyca
zguba
wyglądała
jak
peruka
В
лунном
свете
находка
выглядела
как
парик.
Wybuchła
śmiechem
z
półtora
metra
za
nim
Она
рассмеялась
в
полутора
метрах
позади
него,
I
zanim
zdążył
ją
dostrzec,
znów
zanurkowała
w
fali
И
прежде
чем
он
успел
ее
разглядеть,
снова
нырнула
в
волну.
Miał
już
dosyć
tej
szarady,
chciał
po
prostu
się
zabawić
Ему
уже
надоела
эта
шарада,
он
хотел
просто
развлечься,
Sama
go
tutaj
ściągnęła,
miał
ją
przecież
jak
na
tacy
Она
сама
его
сюда
заманила,
она
у
него
ведь
как
на
ладони.
Nagle
zawył
z
bólu,
do
ust
wpłynęła
woda
Внезапно
взвыл
от
боли,
в
рот
хлынула
вода,
Ktoś
mu
rozciął
skórę
w
obu
tylnych
zgięciach
kolan
Кто-то
разрезал
ему
кожу
в
обоих
подколенных
сгибах.
Zaczął
z
całej
siły
wołać
pomoc,
ale
bezskutecznie
Начал
изо
всех
сил
звать
на
помощь,
но
безуспешно,
Z
dala
widział
dyskotekę
skąpaną
w
tańczącym
świetle
Вдали
видел
дискотеку,
купающуюся
в
танцующем
свете.
Plując
masą
przekleństw,
chciał
dopłynąć
na
ląd
Выплевывая
массу
проклятий,
хотел
добраться
до
берега,
Niezdarnie
rzucał
się
w
wodzie
używając
samych
rąk
Неуклюже
барахтался
в
воде,
используя
только
руки.
Bał
się
pomyśleć
co
podcięło
mu
w
nogach
ścięgna
Боялся
подумать,
что
подрезало
ему
сухожилия
в
ногах,
Ból
był
taki
potworny,
że
chłopak
mało
nie
zemdlał
Боль
была
такой
чудовищной,
что
парень
чуть
не
потерял
сознание.
Ona
jak
syrenka
wynurzyła
się
przed
nim
Она,
как
русалка,
вынырнула
перед
ним,
Nigdy
w
życiu
jeszcze
nie
oglądał
tak
paskudnej
gęby
Никогда
в
жизни
еще
не
видел
такой
отвратительной
рожи.
Rzadkie
zęby
miały
odcień
jakby
były
martwe
Редкие
зубы
имели
оттенок,
будто
были
мертвыми,
Chwilę
później
się
przekonał,
że
są
ostre
jak
skalpel
Чуть
позже
он
убедился,
что
они
острые
как
скальпель.
Chciał
podjąć
walkę,
rzucał
pięściami
na
oślep
Хотел
принять
бой,
бил
кулаками
наугад,
Lecz
bez
pomocy
nóg
na
morzu
nie
jest
to
zbyt
proste
Но
без
помощи
ног
в
море
это
не
так-то
просто.
Trzymała
go
za
kostkę
oddalając
się
od
brzegu
Она
держала
его
за
лодыжку,
удаляясь
от
берега,
Jej
skóra
była
w
dotyku
oślizgła
jak
czułki
meduz
Ее
кожа
была
на
ощупь
скользкой,
как
щупальца
медузы.
Chłopak
nie
mógł
pojąć
akcji,
w
której
się
znalazł
Парень
не
мог
понять,
в
какую
историю
он
попал,
Panicznie
wzywał
pomocy,
wciąż
miotając
się
na
falach
В
панике
звал
на
помощь,
все
еще
барахтаясь
на
волнах.
Ona
chyba
się
przebrała,
żeby
zwabić
go
do
wody
Она,
наверное,
переоделась,
чтобы
заманить
его
в
воду,
Nikt
nie
widzi
go,
nie
słyszy,
nie
udzieli
mu
pomocy
Никто
его
не
видит,
не
слышит,
не
окажет
ему
помощи.
Jej
oczy
są
szeroko
rozstawione
na
skroniach
Ее
глаза
широко
расставлены
на
висках,
Szaro
mleczny
kolor
skóry,
pozbawiona
uszu
głowa
Серо-молочный
цвет
кожи,
лишенная
ушей
голова.
Między
palcami
błona
wzbudzała
w
chłopaku
lęk
Перепонки
между
пальцами
вызывали
у
парня
страх,
A
z
jej
wydętych
rybich
warg
wydobył
się
dźwięk
А
из
ее
пухлых
рыбьих
губ
раздался
звук:
Nienaturalny
śpiew,
przyzywanie
wodnej
nimfy
Неестественное
пение,
призыв
водной
нимфы,
Brzmi
jak
delfin
z
gruźlicą
przytrzaśnięty
drzwiami
windy
Звучит
как
дельфин
с
туберкулезом,
зажатый
дверями
лифта.
Wyzwał
ją
od
dziwki,
starał
się
uciec,
gdy
nagle
Он
обозвал
ее
шлюхой,
пытался
сбежать,
когда
вдруг
Zobaczył
grupkę
dzieci
witających
swoją
matkę
Увидел
группу
детей,
приветствующих
свою
мать.
O
ja
pierdole,
co
to
za
posrany
widok
О,
черт
возьми,
что
это
за
хреновый
вид!
Patrzył
jak
w
radosnych
pląsach
ich
ciała
się
w
wodzie
wiją
Он
смотрел,
как
в
радостных
плясках
их
тела
извиваются
в
воде.
Jedno
dziecko
wbiło
mu
pod
wodą
kły
w
łydkę
Один
ребенок
вонзил
ему
под
водой
клыки
в
икру,
Ścisnął
z
bólu
pięść
tak
mocno,
że
aż
zbielały
mu
kłykcie
Он
сжал
от
боли
кулак
так
сильно,
что
аж
побелели
костяшки.
Panicznie
walczył,
lecz
powoli
padał
z
sił
В
панике
боролся,
но
постепенно
терял
силы,
A
dookoła
niego
stale
rosła
plama
krwi
А
вокруг
него
постоянно
росло
кровавое
пятно.
Błagał
ich,
żeby
przestali,
zachłysną
się
wodą
Умолял
их,
чтобы
прекратили,
захлебнулся
водой,
Rodzicielka
dbała
o
to,
żeby
chłopak
nie
utonął
Родительница
заботилась
о
том,
чтобы
парень
не
утонул.
Jej
potomstwo
najwyraźniej
gustuje
w
ludzkim
ścierwie
Ее
потомство,
очевидно,
любит
человеческую
падаль,
Rozdzierali
mięśnie
jak
oponę
bulterier
Разрывали
мышцы,
как
шину
бультерьер.
Wśród
makabrycznych
cierpień
rozgrywał
się
terror
Среди
жутких
страданий
разыгрывался
террор,
Rozmawiali
o
nim
w
swym
języku
ciągle
się
śmiejąc
Они
говорили
о
нем
на
своем
языке,
постоянно
смеясь,
Zabawa
dzikich
zwierząt
w
wykonaniu
dziatwy
Забава
диких
зверей
в
исполнении
детворы.
Dzieci,
raz
po
raz
patrzyły
w
stronę
uśmiechniętej
matki
Дети,
раз
за
разом,
смотрели
в
сторону
улыбающейся
матери.
Pierwszy
i
ostatni
raz
poczuł
taki
chłód
Впервые
и
в
последний
раз
он
почувствовал
такой
холод,
Kiedy
w
szarpaninie
szponów
mu
rozerwały
brzuch
Когда
в
схватке
когтей
ему
разорвали
живот.
Nie
czuł
już
nóg
i
czy
wbijają
w
niego
zęby
Уже
не
чувствовал
ног
и
того,
впиваются
ли
в
него
зубы,
Jak
piranie
podpływały,
ciągle
zataczając
kręgi
Как
пираньи
подплывали,
постоянно
кружа
вокруг.
Zanim
pochłonął
go
zimny
mrok
bałtyckich
głębin
Прежде
чем
его
поглотила
холодная
тьма
балтийских
глубин,
Pożegnalnie
oglądał
blask
księżyca
w
pełni
На
прощание
он
увидел
сияние
полной
луны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tkm beatz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.